Jump to content

Feminizam & renesansa: Žene će roditi revoluciju


Geronimo

Recommended Posts

11 minutes ago, Helena said:

Page not found

 

Da, neverovatno. Kliknula sam i nista. Vratila se na history i otvorilo mi, kopirala link i opet nista... 

 

Ukucaj 'prirucnik za upotrebu rodno osetljivog jezika' - Hristina Cvetincanin Knezevic i Jelena Lalatovic, mozda ti se pojavi. Knjiga od stotinak strana je u pitanju. 

 


atbkIHR.jpg

 

11 minutes ago, DJ_Vasa said:

Evo linka koji radi: https://www.rodnaravnopravnost.gov.rs/sites/default/files/2019-07/Priručnik za upotrebu rodno osetljivog jezika_latinica_0.pdf

 

Da se ne lažemo, rečnik može da se okači na izvesno mesto koje se vidi na slici:

 

cat-tail.jpg

 

Kad si uspeo pre da procitas? 

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, uini said:

 

mislis da je kooinpeerku sada prijatno da cita :lol_2:

 

Rekla bih ne znam (uvek krećem iz svog ugla a meni nekad bude neprijatno da pročitam nešto svoje napisano "u vatri" - iako svesno klikćem submit reply, ali ne dele svi moj ugao), međutim s obzirom na to u kom smeru nastavlja, njemu možda i jeste.

 

41 minutes ago, Kooineeperk said:

There, I fixed that for you... 

Practice what you preach... walk the talk... 

 

Ali dobro, promaklo vam valjda. Nadam se da se nece ponavljati. 

 

🍻

  

 

 

 

  

 

  

 

 

 

Do sada mi se X puta dešavalo da sebe predstavim kao psihologa i studenta, umesto kao psihološkinju i studentkinju, jer i dalje učim i usvajam rodno senzitivni jezik i sama. Umesto što bilo šta "popravljaš" u našim komentarima, bolje se trudi da ih pročitaš sa više razumevanja, pošto ti već dva dana objašnjavamo istu stvar - to šta ti smatraš "prioritetom" u ženskoj borbi je irelevantno. 

Edited by DameTime
Gramatika
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, medobrundo said:

Može li gluplji argument? Kao da veliki broj žena i nije sam indoktriniran patrijarhatom i postavljen na "svoje mesto" i naučen da bude pokoran. Kada bi raspisao referendum među ženama da li je silovatelj kriv, našao bi se značajan broj onih koji bi i kod silovane pronašli gomilu zamerki.

 

Hvala medo za post, izdvojila bih ovaj deo - internalizovana mizoginija je nažalost kod žena raširena pojava, i ne odnosi se samo na "starije generacije" već je prisutna i kod mladih. Naravno, kao posledica vrednosti nametnutih patrijarhatom. Između ostalog to je još jedan od razloga zašto treba da budemo glasni i oko ovih stvari, koje se nekom čine nebitnim ili manje bitnim, a zapravo su veoma značajne.

 

Od ostalih (tužnih) vesti, Marko. B je u Vršcu udavio dvogodišnju ćerkicu Petru a potom izvršio samoubistvo. Čovek koji je godinama maltretirao suprugu Suzanu, za šta postoje dokazi, dobio je od strane Centra za socijalni rad "zeleno svetlo" da viđa dete i provodi vreme sa njim. On je bivšoj supruzi poslao poruku da će ubiti dete pa sebe i nažalost tu pretnju ostvario. U zemlji u kojoj institucija dozvoljava da očigledno agresivan čovek, koji je već sprovodio nasilje u porodici, radi šta hoće, neko se pita da li ja zaista sebe nazivam fankinjom, a Marko je smatrao da je život njegovog deteta u njegovim rukama. Pre ovoga, prema presudi za porodično nasilje od 2017. do 2022. godine usled mešovitog poremećaja ličnosti i anksiozno-depresivnog poremećaja ličnosti, on je drskim i bezobzirnim ponašanjem ugrozio spokojstvo, telesni integritet i duševno stanje supruge tako što ju je u dužem vremenskom periodu psihički i fizički zlostavljao, ograničavajući joj kretanje, ne dozvoljavajući da se viđa sa kim želi, određujujući koje knjige sme da čita, ne dozvoljavajući da koristi bilo koju društvenu mrežu, želeći da uspostavi potpunu kontrolu nad njenim životom, te bi joj kada bi se za bilo šta usprotivila udario šamar. Još jedan zločin za koji niko od nadležnih neće odgovarati, a i te kako imaju svoj deo odgovornosti. 

Edited by DameTime
Dopuna
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

26 minutes ago, Baby said:

Kad si uspeo pre da procitas? 

 

Pročitao sam ga kad se i pojavio zbog posla. Šteta što ne postoji u papirnom obliku jer je papir za brisanje izvesnog dela tela postao skup. A kad vidim ko ga je pisao, razmišljam da napišem neki priručnik za pilote ili nešto o operaciji rožnjače pošto nisam niti pilot, niti lekar, što me odlično kvalifikuje za ovakve publikacije.

Link to comment
Share on other sites

6 minutes ago, DJ_Vasa said:

 

Pročitao sam ga kad se i pojavio zbog posla. Šteta što ne postoji u papirnom obliku jer je papir za brisanje izvesnog dela tela postao skup. A kad vidim ko ga je pisao, razmišljam da napišem neki priručnik za pilote ili nešto o operaciji rožnjače pošto nisam niti pilot, niti lekar, što me odlično kvalifikuje za ovakve publikacije.

 

Znas sta mi je interesantno, svima su puna usta evrope, a ista ta evropa je uvela recnik protiv diskriminacije jos 2009... a ovde samo nesto skripi i za brisanje dupeta je... 

Posto pominjes vec xyz puta cime se bavis, mozda bi trebalo da se pozabavis usvajanjem nekih reci jer moze u skorijoj a mozda i u daljoj buducnosti da ti zatreba, pa cisto da se usi naviknu. 

 

Mislim, nemoj pogresno da me razumes, meni je sve jedno da li ce mi neko reci u muskom ili zenskom obliku profesiju, ali ko sam ja da odredjujem nekom kome nije sve jedno... Tim gore sto jos mislim ko si ti kao muskarac da odredjujes sta je nekoj zeni bitno. (pod 'ti' ne mislim samo na tebe nego na sve sto imate stav sve strava, vi ste za prava, ali da vi ne ucestvujete u njihovom ostvarivanju... )

Edited by Baby
  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

17 minutes ago, DJ_Vasa said:

 

Pročitao sam ga kad se i pojavio zbog posla. Šteta što ne postoji u papirnom obliku jer je papir za brisanje izvesnog dela tela postao skup. A kad vidim ko ga je pisao, razmišljam da napišem neki priručnik za pilote ili nešto o operaciji rožnjače pošto nisam niti pilot, niti lekar, što me odlično kvalifikuje za ovakve publikacije.

 

Razumem tvoju kritiku, ali iskreno uvek stavljam suštinu pre forme. Cilj dokumenta je da podigne svest, ukaže na značaj RSJ i da svima onima koji bi hteli takav jezik da koriste, da pregled dostupnih ženskih zvanja/zanimanja. Reč je o neformalnom priručniku, koji ljude treba da uvede u oblast i koji kao takav ni nije striktno posao lingvista. Namera nije da se dati dokument koristi kao zvanični alat u školama pri predavanju deci ili kao dokument koji jasna administracija koristi u postupku sa strankama i sl. Iskreno, mislim da služi svrsi. Kao i razni ekonomski rečnici i sl, koje zasigurno nisu pisali lingvisti, a koji mogu biti korisni nekome ko se upoznaje sa materijom. Ponavljam, ovde je pre svega promocija, dizanje svesti u pitanju, isticanje primera dobre prakse.. a onda i neki bazični termini za koje ne treba biti ko zna kakav stručnjak. Pritom su devojke za mentorku/savetnicu u ovom poslu imale profesorku emeritu lingvistike, te koristile dosta izvora pomoću kojih je manje više popunjen veći deo dokumenta.

 

Šta je konkretno, suštinski, sporno u dokumentu koji ima gore opisani svrhu? Većini ljudi će biti koristan, a to što si se ti našao toliko uvređen, više govori o tome da ne razumeš baš cilj dokumenta, te i da nisi objektivan. Kao kada bi neka ekipa odlučila da pojasni osnovne pojmove ekonomije srednjoškolcima, kao što su inflacija, kamata, profit.. u cilju da npr podstakne više njih da u mlađim godinama krenu ka preduzetničkim vodama, a ja rekao da je to đubre jer oni nisu doktori makroekonomije. Nigde veze.

 

Drugo pitanje je šta je alternativa ovom dokumentu? Gde su naši proslavljeni lingvisti, zvanični i kvalifikovani autori, imaju li neki dokument na temu? Planiraju li da izbace. Ili je trebalo ove devojke da sačekaju par desetina godina da se to desi, pa da onda citiraju par desetina reči odatle, te da im dokument bude na nivou struke.

 

Sa moje strane, čestitke na inicijativi, verujem da će dokument biti koristan onima koje interesuje tematika.

 

P.S. u nekom od prethodnih postova si se pitao i šta će Zorana Mihajlović u predgovoru, kao ekonomista, i istakao to kao nonsens. Ona je potpisana ispred Vlade, koja je verovatno omogućila finansiranje izrade dokumenta, kao predsednica Koordinacionog tela za rodnu ravnopravnost. I to je trebalo da ti ukaže na prirodu/svrhu/cilj dokumenta, iako je već i po koricama jasno.

Edited by medobrundo
  • Like 4
  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

Izvinjavam se unapred što upadam kao padobranac na ovoj temi. Pročitao sam zadnjih par strana ali mi i dalje nije jasno o čemu se ovde diskutuje. Jel ovo o dodavanju sufiksa za zanimanja za jedninu (programer/programerka)? I ako ih u množini ima oba pola (ovih dana će me neko optužiti za transfobiju :classic_wink:), jel se ovde neko zalaže da se uvek koriste obe (programeri i programerke)?

Hvala

Link to comment
Share on other sites

Izvinjavam se sto izvana ulecem u vasu zanimljivu i cesto smesnu diskusiju.

 

Zasto smesnu?

Meni, zato jer se radi o razlikama izmedju jezika.

 

Nemam taj problem jer vec dugo zivim na engleskom govornom podrucju. Ovde samo retke imenice imaju "rod." Na faksu postoji "professor" i niko ne zna sta je, sve dok neko ne kaze "she said" ili "he said..." Zdravstvena "braca" i "sestre" se zovu "nurse" i to nikoga ne pogadja.

Postoje ponekad rodne imenice. Tako je car "emperor" a carica "empress." Uopste, moguce je svacemu oznaciti femininum dodajuci suffix -ess. No, jednom sam se zezao sa seficom na poslu, vrlo finom zenom, koju sam ponekad zvao "boss" i nazvao je "bossess." A ona mi je kazala da to zvuci seksisticki i zamolila me da to vise ne koristim ni u zajebanciji.

Teoretski, moglo bi se i profesorku zvati "professoress" - ali to nikome nepada na pamet.

 

Medjutim, u srpskohrvatskom...

(nemojmo ovde o tome je li to jedan jezik ili dva, postoje druge teme za to)

... smeta me musko-sovinisticko, patrijarhalno i posesivno izrazavanje prezimena zena.

Postoji srpska teniserka (nije teniser) Aleksandra Krunic. Procitao sam vesti o nekom mecu na portalima iz Srbije i Hrvatske. Najverovatnije, radilo se o prevodima neke agencijske vesti jer su recenice bile identicne - sem u par detalja.

U hrvatskom izvoru: "Aleksandra Krunic je izgubila mec...  ... No, Krunic je odlicno odigrala drugi set."

U srpskom izvoru: "Aleksandra Krunic je izgubila mec... No, Kruniceva je odlicno odigrala drugi set."

Nagadjam (a poznavaoci ruskog neka me isprave ako gresim) da je to iz ruske price - koliko sam primetio, tamo se ljudi u braku prezivaju on Romanov a ona Romanova.

 

Heb'o jezik... Aj'mo na religiju. Ja znam da Boga (bogete, bogice?) ima - jer ozenio sam je, a ona je svemoguca...  :classic_biggrin:

 

 

 

 

  • Like 2
  • Ha-ha 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Darko said:

Izvinjavam se unapred što upadam kao padobranac na ovoj temi. Pročitao sam zadnjih par strana ali mi i dalje nije jasno o čemu se ovde diskutuje. Jel ovo o dodavanju sufiksa za zanimanja za jedninu (programer/programerka)? I ako ih u množini ima oba pola (ovih dana će me neko optužiti za transfobiju :classic_wink:), jel se ovde neko zalaže da se uvek koriste obe (programeri i programerke)?

Hvala

Besmislena prica aktivizma. Treba se boriti da se na radnom mestu muskarci ne obracaju zeni u prostoriji kao kafe-kuvarici, a ovde se raspravlja da li ce se to zvati kafe-kuvarica ili kafe-kuvar.  

Ajde da menjamo jezik da bi signalizirali promenu, iako promene nema, ali smo moralne gromade...I naravno ako si zena koja kaze da je to marginalno, onda si internalizovala mizogeniju 😀 

 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

brate angelia, kada nekoga upoznam, pogotovo osobu u godinama ali nije presudno, ja joj persiram, jer tako nalazu dobri maniri i pristojnost feat postovanje. ujedno i govori da necu ja [jer ko sam ja toj osobi], odredjivati nivo prisnosti.

 

ako me ta osoba zamoli da joj ne persiram, ja opet necu reci da sam sokiran i da je to nedopustivo, vec cu poslusati molbu, iako ce mi se ponekad omaci persiranje i iskreno cu se izviniti.

 

da li ce to uciniti da medjuljudski odnosi postanu globalno bolji? nece samo za sebe, kao sto nisu do sada.

 

da li za milimitar podrzava ljudskiju i pristojniju klimu u ophodjenju? da, makar onoliko da moje dete to nauci na primeru ako niko drugi.

 

da li ce mi pasti kruna s'glave sto to radim? naravno da nece.

 

kako je to drugacije od ovoga o cemu diskutujemo? nikako sustinski, osim sto ne krsi ustaljene pravopisne norme, koje bi po meni trebalo da su mrtvo slovo na papiru u poredjenju sa pomenutim medjuljudskim odnosima.

 

sto kazu batice iz kraja, ljubi te brat [a ubedjen sam da se ne

ljube stvarno].

Edited by uini
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, zoran59 said:

 

U hrvatskom izvoru: "Aleksandra Krunic je izgubila mec...  ... No, Krunic je odlicno odigrala drugi set."

U srpskom izvoru: "Aleksandra Krunic je izgubila mec... No, Kruniceva je odlicno odigrala drugi set."

Nagadjam (a poznavaoci ruskog neka me isprave ako gresim) da je to iz ruske price - koliko sam primetio, tamo se ljudi u braku prezivaju on Romanov a ona Romanova.

 

 

 

 

 

 

 

To je standard u skoro svim slovenskim jezicima - ona (zensko) je prvo oceva pa muzeva (svojina).

 

Kad smo vec kod ove teme meni je najdrazi i najprecizniji nacin kod Spanaca, licno ime/imena, ocevo i majcino prezime. Kolike god da su Spanci "konzerve" po mnogo cemu - u ovom slucaju ravnopravno nosis i majcinu i ocevu lozu. Kad se uda, Spanjolka, zena ne menja prezime, ne uzima muzevo.

 

 

Edited by Jezebel
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Caka sa rodno senzitivnim jezikom je samo i jedino u tome sto je to nesto na sta mozemo da uticemo svi, sada i ovde. Zato mi je i glupo insistiranje na tome da prvo treba da se rese (nesumnjivo) bitnije stvari, od razlika u prihodima do nasilja nad zenama, preko sveprisutne mizoginije i diskriminacije zena na svim poljima. To je ”ne lipsi magarce do zelene trave” i tako se nigde ne stize.

Zato mojih 12 poena ide za sve one koji se zalazu za rodno senzitivan jezik, koliko god nenaviklom uvu u pocetku zvucao rogobatno. Navikao je Mujo i na gore, pa ce i na to. Znaci, da krenemo od onog sto je do nas, da popravimo onaj cuveni Djindjicev zidni sat, koji radnicima godinama onako pokvaren stoji pred nosom, a oni bi da menjaju svet. Svetske statistike ce se promeniti i istorijske nepravde ispraviti onda kad to bude moguce. Ali daj da mi forumasi i forumasice, ovde i sada, uradimo ono sto mozemo, da se potrudimo da koristimo rodno osetljiv jezik. Ili bar da ne skacemo za vrat onima koji to rade. 

  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, Helena said:

Radi o tome da muškarac neće da bude medicinska sestra, a žena ne može da bude vatrogaskinja.Jer zamisli, ružno zvuči.

Ne vidim problem za jedninu, ali šta ćemo za množinu? Hoćemo svaki put reći: vatrogasci i vatrogaskinje umesto vatrogasci? Isto je tako u španskom jeziku, množina je uvek muški rod. 

Link to comment
Share on other sites

38 minutes ago, Darko said:

Ne vidim problem za jedninu, ali šta ćemo za množinu? Hoćemo svaki put reći: vatrogasci i vatrogaskinje umesto vatrogasci? Isto je tako u španskom jeziku, množina je uvek muški rod. 

 

Nekako cemo zavisno od konteksta pronaci odgovarajuci izraz, mozda vatrogasna ekipa ? Ponekada necemo pronaci dobro rjesenje, ponekad cemo korisiti jezik na koji smo nauceni, ali to ne znaci da ne trebamo ni probati - jer bi u nekim situacijama moglo zvucati neobicno ili tesko za smisliti kako reci.

Edited by ters
Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, DameTime said:

Do sada mi se X puta dešavalo da sebe predstavim kao psihologa i studenta, umesto kao psihološkinju i studentkinju, jer i dalje učim i usvajam rodno senzitivni jezik i sama. Umesto što bilo šta "popravljaš" u našim komentarima, bolje se trudi da ih pročitaš sa više razumevanja, pošto ti već dva dana objašnjavamo istu stvar - to šta ti smatraš "prioritetom" u ženskoj borbi je irelevantno. 

B1: Poenta mog ispravljanja nije korekcija rodne senzitivnosti koja ima smisla (a koju, priznajes, cak i sama ne koristis), jer nisam ja menjao tvoje i uini-evo oslovljavanje same/samog sebe ili nekog pojedinca/pojedinice, vec grupe ljudi gde onda mora da se koristi zensko-muski rod istovremeno, sto stvara rogobatnost u izrazavanju. Evo reci mi, kad naucis i usvojis RSJ, da li ces pricati/pisati ovako kako sam ti ispravio izjave?  

 

Ova je bila samo mala pokazna vezba da ni sami ne praktikujete ekstrem za koji se zalazete. 

 

Niko ovde, barem ne ja, nije/nisam rekao da rodna senzitivnost ne treba da postoji - itekako treba, u smislenom i prakticnom okviru. To je ono sto @DJ_Vasa ovde jako lepo objasnjava. 

 

 

B2: S obzirom da ja smatram prioritetom to da zene imaju sustinski jednaka prava (ili cak povlascena) kao i muskarci (a objasnio sam vec sta to podrazumeva), a ti mi kazes da je to u zenskoj borbi irelevantno, znaci da se vi (ili ti, ili neka manjina zena jer mi je tesko da poverujem da vecina boraca misli kao ti) borite za neke stvari koje ce vam doneti privid ravnopravnosti ali ce i dalje vladati prakticna neravnopravnost.

 

Ako je to sto zelite, slobodno nastavite borbu, nemam nista protiv, ja cu i dalje da se borim da tamo gde ja imam uticaj, rodne neravnopravnosti ne bude, ne samo u jezickom smislu (prakticnom, smislenom) vec sustinski. 

 

 

 

 

8 hours ago, DameTime said:

U zemlji u kojoj institucija dozvoljava da očigledno agresivan čovek, koji je već sprovodio nasilje u porodici, radi šta hoće, neko se pita da li ja zaista sebe nazivam fankinjom, a Marko je smatrao da je život njegovog deteta u njegovim rukama.

Ovde je sistem i/ili pojedinac/pojedinica iz centra za socicjalni rad brutalno zakazao/zakazala i ni jedna RSJ inicijativa ovo nece resiti. 

 

Cak je prilicno gadljivo to sto nesretno dete i majku dovodis u vezu sa time sto ti sebe nazivas "fankinjom" (da si rekla "psiholoskinjom" bilo bi za nijansu manje ekstremno). 

 

RSJ jeste nesto na sta mozemo SVI ODMAH da uticemo (kao sto je rekla @vilhelmina a rekao sam i ja pre nekoliko postova), ako se postavi onako kako treba. A sa ekstremima, tesko da ce to poleteti tako brzo i efikasno. I to je poenta nas strasnih "protivnika/protivnica" RSJ. 

 

 

3 hours ago, Angelia said:

Besmislena prica aktivizma. Treba se boriti da se na radnom mestu muskarci ne obracaju zeni u prostoriji kao kafe-kuvarici, a ovde se raspravlja da li ce se to zvati kafe-kuvarica ili kafe-kuvar.  

Ajde da menjamo jezik da bi signalizirali promenu, iako promene nema, ali smo moralne gromade...I naravno ako si zena koja kaze da je to marginalno, onda si internalizovala mizogeniju 😀 

 

U malo reci si sve rekla, daleko bolje od mene. Bravo. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, Baby said:

Znas sta mi je interesantno, svima su puna usta evrope, a ista ta evropa je uvela recnik protiv diskriminacije jos 2009... a ovde samo nesto skripi i za brisanje dupeta je... 

Posto pominjes vec xyz puta cime se bavis, mozda bi trebalo da se pozabavis usvajanjem nekih reci jer moze u skorijoj a mozda i u daljoj buducnosti da ti zatreba, pa cisto da se usi naviknu. 

 

 

Nije baš uvela, ono su smernice koje uglavnom nude neutralna rešenja, i to u engleskom (npr. spokesperson, chair/chairperson i sl.), ali se nešto i nisu pretrgli da objasne kako sve to može da funkcioniše u ostalim jezicima. Za nemački su uspeli da navedu mehanizam koji sam već naveo (Kanzlerin), kod slovenskih jezika će mehanizmi morati da se traže lupom, a vidim da su naveli i 'genijalno' rešenje za italijanski, tutti i consiglieri e tutte le consigliere, što bi bilo kao da kažeš npr. svi studenti/lekari i sve studentkinje/lekarke.

 

8 hours ago, medobrundo said:

Razumem tvoju kritiku, ali iskreno uvek stavljam suštinu pre forme. Cilj dokumenta je da podigne svest, ukaže na značaj RSJ i da svima onima koji bi hteli takav jezik da koriste, da pregled dostupnih ženskih zvanja/zanimanja. Reč je o neformalnom priručniku, koji ljude treba da uvede u oblast i koji kao takav ni nije striktno posao lingvista. Namera nije da se dati dokument koristi kao zvanični alat u školama pri predavanju deci ili kao dokument koji jasna administracija koristi u postupku sa strankama i sl. Iskreno, mislim da služi svrsi. Kao i razni ekonomski rečnici i sl, koje zasigurno nisu pisali lingvisti, a koji mogu biti korisni nekome ko se upoznaje sa materijom. Ponavljam, ovde je pre svega promocija, dizanje svesti u pitanju, isticanje primera dobre prakse.. a onda i neki bazični termini za koje ne treba biti ko zna kakav stručnjak. Pritom su devojke za mentorku/savetnicu u ovom poslu imale profesorku emeritu lingvistike, te koristile dosta izvora pomoću kojih je manje više popunjen veći deo dokumenta.

 

 

Nisu u pitanju iste ravni. Stručnjaci za neku oblast poznaju kako njihova oblast funkcioniše, uključujući i jezik, pa će npr. onaj ko se bavi avijacijom upotrebiti izraze kao što su potisak, gornjaka, uzgon, stajni trap, usisnik, mlaznica i slično. Ovi primeri su mi pali na pamet jer sam nedavno gledao onu emisiju o avionskim nesrećama na kanalu National Geographic, gde je neki pametnjaković preveo landing gear kao oprema za sletanje. To se inače zove stajni trap, mada je za potrebe emisije moglo komotno da se kaže i da su u pitanju točkovi. Isto važi i za ekonomske rečnike, kao i za rečnike mnogih drugih oblasti. Jezički priručnik opšte namene i treba da piše neko ko se bavi jezikom. Dobro si primetio i Svenku Savić, čija je recenzija u skraćenom obliku data na kraju, u onom narandžastom polju, ali vidim da joj je recenzija veoma oprezna. Spominje da je najkorisnije ono poglavlje sa opštim smernicama, ne i rečnik, plus i da ga ne treba shvatati „kao rigidni zahtev kojeg se svi moraju držati”.

 

9 hours ago, medobrundo said:

Drugo pitanje je šta je alternativa ovom dokumentu? Gde su naši proslavljeni lingvisti, zvanični i kvalifikovani autori, imaju li neki dokument na temu? Planiraju li da izbace. Ili je trebalo ove devojke da sačekaju par desetina godina da se to desi, pa da onda citiraju par desetina reči odatle, te da im dokument bude na nivou struke.

 

Sa moje strane, čestitke na inicijativi, verujem da će dokument biti koristan onima koje interesuje tematika.

 

P.S. u nekom od prethodnih postova si se pitao i šta će Zorana Mihajlović u predgovoru, kao ekonomista, i istakao to kao nonsens. Ona je potpisana ispred Vlade, koja je verovatno omogućila finansiranje izrade dokumenta, kao predsednica Koordinacionog tela za rodnu ravnopravnost. I to je trebalo da ti ukaže na prirodu/svrhu/cilj dokumenta, iako je već i po koricama jasno.

 

Mislim da pitanje angažovanja lingvista treba postaviti gđi ministarki jer za pitanja jezičke politike vlada kojoj pripada treba da ih angažuje, odnosno da zatraži rešavanje nekog pitanja. Umeju da pitaju za razne sitnice, kao npr. kad su raspravljali da li treba reći most na Adi, most preko Ade ili nešto treće, ali nije mi poznato da je neko tražio preradu imenica. Reagovali su tek kada je donošen famozni zakon jer ih pre toga očigledno niko nije ni pitao.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

32 minutes ago, ters said:

 

Nekako cemo zavisno od konteksta pronaci odgovarajuci izraz, mozda vatrogasna ekipa ? Ponekada necemo pronaci dobro rjesenje, ponekad cemo korisiti jezik na koji smo nauceni, ali to ne znaci da ne trebamo ni probati - jer bi u nekim situacijama moglo zvucati neobicno ili tesko za smisliti kako reci.

Izvini, ali meni je to glupo, a glupo mi je jer nije efikasno. Dodavati reči samo komplikuje i usporava jezik, i to je glavni razlog zašto neće uspeti. I da li se ovo odnosi samo na srpski jezik, ili ćemo menjati španski i ostale jezike gde je množina muškog roda? 

 

Takođe, ne vidim kako bi sva ta zavrzlama pomogla oko smanjenja diskriminacije prema ženama. Štaviše, može da odmogne u vidu kontrareakcije na preteran zahtev menjanja jezika, kao što vidimo kod kontrareakcije prema trans zajednici posle njihovog preterivanja da žene kao rod uopšte ne postoje.  

Link to comment
Share on other sites

Smanjite gas sa licnim prozivkama. Ne polazi svako sa istog stanovista kao i vi, ako neko nije razumeo vase argumente, nemojte ga vredjati. 

Diskusija je o prilagodjavanju jezika u sklopu jacanja rodne ravnopravnosti. Bilo kakva mizoginija bice kaznjavana. Sa druge strane, nemojte dizati krstaski rat ako neko smatra da neke reci u zenskom obliku nisu optimalne sa strane jezicke upotrebe. (Ne sa strane ''to rec ne treba da postoji, jer zene to nisu'').

  • Like 2
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, zoran59 said:

Nagadjam (a poznavaoci ruskog neka me isprave ako gresim) da je to iz ruske price - koliko sam primetio, tamo se ljudi u braku prezivaju on Romanov a ona Romanova.

 

Nije ruski, već prastari srpski običaj koje je nestao negde posle Drugog svetskog rata, da se neudatim ženama koje još nose očevo prezime dodaje prezimenu sufiks -ova, -eva, dok se udatim prezimenima dodaje sufiks -ka.

 

Znači Marija Petrovićeva nosi očevo prezime, dok Marija Petrovićka nosi muževljevo prezime.

 

Kao što rekoh, nestalo iz upotrebe tu negde posle Drugog svetskog rata, ali sada neki "nacionalno osvešteni" misle (naravno totalno nakaradno) da je to "srbski" govor, pa u 21. veku koriste tu vrstu prezimena za žene.

 

1609616_10152857554255148_54103011832549

  • Thanks 1
  • Ha-ha 1
Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, zoran59 said:

Nagadjam (a poznavaoci ruskog neka me isprave ako gresim) da je to iz ruske price - koliko sam primetio, tamo se ljudi u braku prezivaju on Romanov a ona Romanova.

 

Ovo je malo duža priča. Mnogi slovenski jezici imaju dva oblika prezimena jer razlikuju rodove u nekim kategorijama. Na primer, poznata poljska pesnikinja Vislava Šimborska (Wisława Szymborska) ima taj ženski oblik prezimena, dok su joj muški rođaci Szymborski. Slično je i u češkom i u slovačkom. Isto važi i za ruski, pa je zato ženski oblik npr. Šarapova, a muški je Šarapov. Ovo postoji i u makedonskom, pa zato imamo npr. Marija Petrovska, ali Marko Petrovski. Sva prezimena koja sam naveo su zapravo pridevi, pa zato imaju i rod, kao npr. kad kažemo Petrova ćerka ili Petrov sin, ili novosadska obala i novosadski park.

 

Ono što kaže Stiletto je tačno, tj. da je Petrovićka žena nekog Petrovića, dok je Petrovićeva njegova ćerka. Mislim da je ova praksa u razlikovanju nastala pre II svetskog rata, a posle njega je počela da se polako gasi i sada je ređa, a naroćito se manje čuju oblici sa -ka. Znam i da ovdašnji mediji imaju različitu praksu, pa neki kažu npr. Jankovićeva se vratila tenisu, a drugi Janković se vratila tenisu. Ovo ne važi ukoliko se ispred prezimena nalazi titula ili ime, pa bi uvek bilo Gđa Janković/Jelena Janković se vratila tenisu.

 

Postoji i jedan islandski štos koji nama deluje čudno. Njihova prezimena se ne nasleđuju generacijski kao kod nas, gde porodice generacijama nose isto prezime. Islanđani po pravilu dobijaju prezime po ocu, a oblik zavisi od pola. Ako se neko zove Harald i ima dvoje dece, od kojih se jedno zove Jon, a drugo Marija, sin će nositi prezime Haraldson, a Marija će biti Haraldsdotir. Ako dotični Jon Haraldson bude imao dece, ona će se prezivati po njemu, tj. Jonson i Jonsdotir i tako dalje.

  • Like 1
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, DJ_Vasa said:

Postoji i jedan islandski štos koji nama deluje čudno. Njihova prezimena se ne nasleđuju generacijski kao kod nas, gde porodice generacijama nose isto prezime. Islanđani po pravilu dobijaju prezime po ocu, a oblik zavisi od pola. Ako se neko zove Harald i ima dvoje dece, od kojih se jedno zove Jon, a drugo Marija, sin će nositi prezime Haraldson, a Marija će biti Haraldsdotir. Ako dotični Jon Haraldson bude imao dece, ona će se prezivati po njemu, tj. Jonson i Jonsdotir i tako dalje.

 

Takozvani Patronim. Islandjani/islandjanke idu jos dalje pa imaju i Avonim (drugo prezime koje dodaju i koje je izvedba iz dedinog imena). 

 

Postoji i Matronim (od imena majke) i neka srpska prezimena su zapravo Matronimi a ne Patronimi, ali su nesto redja. 

Edited by Kooineeperk
RSJ
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

4 minutes ago, Kooineeperk said:

 

Takozvani Patronim. Islandjani idu jos dalje pa imaju i Avonim (drugo prezime koje dodaju i koje je izvedba iz dedinog imena). 

 

Postoji i Matronim (od imena majke) i neka srpska prezimena su zapravo Matronimi a ne Patronimi, ali su nesto redja. 

 

E, dobro si podsetio i na to. Patronimi postoje i u ruskom i bugarskom i stoje između imena i prezimena. Ako se npr. neko zove Ivan Kuznjecov, sin će mu biti Anatolij Ivanovič Kuznjecov, a ćerka Ksenija Ivanovna Kuznjecova.

 

Kad si već kod Islanđana, da li im je avonim obavezan ili se koriste da bi se razlikovale dve osobe istog imena i prezimena?

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...