Constantin Posted June 5, 2024 Posted June 5, 2024 On 6/5/2024 at 5:44 PM, ters said: Ma sve OK, i meni je malo falilo da se oglasim po tom pitanju, mada ne da bih prebacio nacionalizam, nego mi se probudilo neko iskonsko slavensko postovanje prema hljebu ili kruhu... Expand Isto mi para ući reč skrb (skrbništvo) i to ne iz nekih nacionalističkih pobuda, nego eto, po mojim kriterijumima estetike, koja svakako nije naučno utemeljena. Setiću se još.
Div Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 Zaista ne znam koje bih kriterijume primenio da bi mi neka reč bila lepa ili ružna, postoji neki kriterijum zvučnosti, melodičnosti, ali za mene to nije realan kriterijum, isuviše je subjektivan i promenjiv, Ako bi po asocijativnosti, mogli bi reći da reč ruža podsećaa, zvuči slično, kao ružna, ili ruž, ali ruža nije ružna, naprotiv, možda najlepši cvet, s druge strane, lepra zvuči da u osnovi ima reč lep, ali, ako znamo šta označava izaziva jezu. Reči, same po sebi nisu , govorim o sebi, ružne, sve zavisi od kontekta, ko ih i kako upotrebljava. Moj deda je govorio i kruh i somun i leba, H se retko koristiko na početku reči, ali i u pomalo drugačijem značenju. Kad je vreme za ručak, kad ogladni, govorio je: Darinka, ajde da jemo leba, znači leba označava ručak , jer se jeo leba i s leba, ono ostalo, šta ima. Somun je nekad zvučao ka jedinica mere, daj jedan somun leba, jedan hleb, jednu veknu. Čuo se i u psovkama i lebac i kruv i kolač i slava i panaija i namastir. 2
Selina Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 4:58 AM, Div said: Zaista ne znam koje bih kriterijume primenio da bi mi neka reč bila lepa ili ružna, postoji neki kriterijum zvučnosti, melodičnosti, ali za mene to nije realan kriterijum, isuviše je subjektivan i promenjiv, Ako bi po asocijativnosti, mogli bi reći da reč ruža podsećaa, zvuči slično, kao ružna, ili ruž, ali ruža nije ružna, naprotiv, možda najlepši cvet, s druge strane, lepra zvuči da u osnovi ima reč lep, ali, ako znamo šta označava izaziva jezu. Reči, same po sebi nisu , govorim o sebi, ružne, sve zavisi od kontekta, ko ih i kako upotrebljava. Moj deda je govorio i kruh i somun i leba, H se retko koristiko na početku reči, ali i u pomalo drugačijem značenju. Kad je vreme za ručak, kad ogladni, govorio je: Darinka, ajde da jemo leba, znači leba označava ručak , jer se jeo leba i s leba, ono ostalo, šta ima. Somun je nekad zvučao ka jedinica mere, daj jedan somun leba, jedan hleb, jednu veknu. Čuo se i u psovkama i lebac i kruv i kolač i slava i panaija i namastir. Expand I Konstantin je govorio o sebi, a stvarno ima reci koje nekom uhu lepo i ruzno zvuce. Lepa je hrvatska rec utih. Hrvatski je an zeneral slovenskiji od srpskog, moguce je da je razlog da su vise vodili racuna o jeziku jer je u K+K monarhiji za njih jezik bio jedino nacionalno obelezje.
Kronostime Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 8:10 AM, Selina said: Konstantin ... Expand On je @Constantin, @Константин je onaj sa sporta sa popom na avataru. Cisto da ne bude nedoumice. 1
Constantin Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 8:10 AM, Selina said: I Konstantin je govorio o sebi, a stvarno ima reci koje nekom uhu lepo i ruzno zvuce. Lepa je hrvatska rec utih. Hrvatski je an zeneral slovenskiji od srpskog, moguce je da je razlog da su vise vodili racuna o jeziku jer je u K+K monarhiji za njih jezik bio jedino nacionalno obelezje. Expand Meni se npr. svidja reč kužiš..... Mislim da se Hrvati ne bi složili da im je jezik slovenskiji...možda grešim, pa ne zamerite. Kod nas...hahah...kad pomeneš nešto o čuvanju jezika i pisma, odma' grakne deo sa ponižavanjem tipa "ćiriličari"....i sve što ide uz to. Vetrenjače..
Selina Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 8:20 AM, Constantin said: Meni se npr. svidja reč kužiš..... Mislim da se Hrvati ne bi složili da im je jezik slovenskiji...možda grešim, pa ne zamerite. Kod nas...hahah...kad pomeneš nešto o čuvanju jezika i pisma, odma' grakne deo sa ponižavanjem tipa "ćiriličari"....i sve što ide uz to. Vetrenjače.. Expand Gresis, tako kazu srpski lingvisticari, nemaju turcizme, ali sada pocinju da preteruju sa isterivanjem djavola ( anglicizmi) pa prevode nemoguce stvari, ali su i ti anglicizmi stvar za diskusiju, o tome se vode gadne bitke i u nemackom, francuskom, spanskom i niko ne zna kako s tim izaci na kraj.
Constantin Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 8:51 AM, Selina said: Gresis, tako kazu srpski lingvisticari, nemaju turcizme, ali sada pocinju da preteruju sa isterivanjem djavola ( anglicizmi) Expand Šta kažu hrvatski lingvisti ?
Selina Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 9:06 AM, Constantin said: Šta kažu hrvatski lingvisti ? Expand Guglaj, ali nemoj da preskocis ni SANU. Usput, ajde da batalimo hrvatski-srpski i da se vratimo na naslov teme.
Constantin Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 9:10 AM, Selina said: Guglaj, ali nemoj da preskocis ni SANU. Usput, ajde da batalimo hrvatski-srpski i da se vratimo na naslov teme. Expand U pravu si....
Selina Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 Imamo lepu srpsku rec prestiz za koju pretpostavljamo da dolazi od glagola prestici ( veci ugled na drustvenoj lestvici), ali vidi cuda francuska rec prestige ( cita se prestiz) znaci to isto. 1
Koca Popovic Posted June 6, 2024 Posted June 6, 2024 On 6/6/2024 at 9:42 AM, Selina said: Imamo lepu srpsku rec prestiz za koju pretpostavljamo da dolazi od glagola prestici ( veci ugled na drustvenoj lestvici), ali vidi cuda francuska rec prestige ( cita se prestiz) znaci to isto. Expand Ko je koga kopirao? 🧐
Helena Posted June 7, 2024 Posted June 7, 2024 (edited) Sulundar-naletela na tviteru, sa sela jesam, čula nisam-čunak. Edited June 7, 2024 by Helena
Helena Posted June 11, 2024 Posted June 11, 2024 E, ovo je interesantno, sad, to sam čula baš davno: Koštati (nešto)- ne kao cena. Ćutati nešto-ovo su više Hrvati koristili, ne znam danas. Znate šta znači?
DJ_Vasa Posted June 11, 2024 Posted June 11, 2024 On 6/11/2024 at 6:16 PM, Helena said: Ćutati nešto-ovo su više Hrvati koristili, ne znam danas. Znate šta znači? Expand Postoji glagol ćutjeti, a koristi se u književnim delima i znači 'osećati'. Ne znam za ovaj drugi.
Constantin Posted June 11, 2024 Posted June 11, 2024 On 6/11/2024 at 6:16 PM, Helena said: E, ovo je interesantno, sad, to sam čula baš davno: Koštati (nešto)- ne kao cena. Ćutati nešto-ovo su više Hrvati koristili, ne znam danas. Znate šta znači? Expand Mislim da Česi koriste termin "koštaju" a značilo bi, parafraziram, "služite se", "poslužite se" pri trpezi o hrani.
Stiletto Posted June 11, 2024 Posted June 11, 2024 On 6/11/2024 at 6:16 PM, Helena said: E, ovo je interesantno, sad, to sam čula baš davno: Koštati (nešto)- ne kao cena. Ćutati nešto-ovo su više Hrvati koristili, ne znam danas. Znate šta znači? Expand Ćutjeti = osećati. Ivan Goran Kovačić, Jama "A mene dragost ove krvi uze, i ćutio sam kaplje kao suze". Koštati ili akoštati u Dalmaciji znači pristati čamcem ili brodom uz obalu (od italijanskog accostare).
Helena Posted June 11, 2024 Posted June 11, 2024 (edited) Da, za prvi. Za drugi, ja znam kad nešto koštaš-probaš jelo a pratim nalog Babice na tik toku, govore zagorskim ili međumurskim dijalektom, i može da znači služiti se (hranom). Edited June 11, 2024 by Helena
Selina Posted June 12, 2024 Posted June 12, 2024 On 6/11/2024 at 7:48 PM, Stiletto said: Ćutjeti = osećati. Ivan Goran Kovačić, Jama "A mene dragost ove krvi uze, i ćutio sam kaplje kao suze". Koštati ili akoštati u Dalmaciji znači pristati čamcem ili brodom uz obalu (od italijanskog accostare). Expand Sućut? Kostati u smislu probati neko jelo preuzeto je direktno iz nemackog jer i u nemackom glagol kostati/kosten ima znacenje i kolko kosta i da li hoces da probas ( ali samo hranu). 1
mladenvzz Posted June 12, 2024 Posted June 12, 2024 ...koštati-kolika je cijena,barem kod mene na sjeveru H
Constantin Posted June 12, 2024 Posted June 12, 2024 On 6/12/2024 at 5:38 PM, mladenvzz said: ...jelo se kuša-kušati Expand kušati = probati kuša = proba ???
vilhelmina Posted June 13, 2024 Posted June 13, 2024 Kad smo vec kod hrvatskih i srpskih reci i izraza, jedna anegdota od jucer. U jednom turistickom mestu u Dalmaciji krenem da kupim portiklicu za bebu. Nigde ih ne vidim, ali na jednom mestu mi se ucini da bi mogli da imaju. Znam da prodavacica nece znati sta je portikla i pitam je ima li ono sto se veze bebi oko vrata kad jede, kazem ne znam kako se zove na hrvatskom. Kaze ona meni ”ne znam ni ja, ali mi kazemo baverin, baverincic”. Eh da, setim se onda i ja, znalo se pa se zaboravilo, odavno bilo i nije se koristilo 😁. 1
ters Posted June 13, 2024 Posted June 13, 2024 On 6/13/2024 at 4:49 AM, vilhelmina said: Kad smo vec kod hrvatskih i srpskih reci i izraza, jedna anegdota od jucer. U jednom turistickom mestu u Dalmaciji krenem da kupim portiklicu za bebu. Nigde ih ne vidim, ali na jednom mestu mi se ucini da bi mogli da imaju. Znam da prodavacica nece znati sta je portikla i pitam je ima li ono sto se veze bebi oko vrata kad jede, kazem ne znam kako se zove na hrvatskom. Kaze ona meni ”ne znam ni ja, ali mi kazemo baverin, baverincic”. Eh da, setim se onda i ja, znalo se pa se zaboravilo, odavno bilo i nije se koristilo 😁. Expand Siperak ??
Pletilja Posted June 13, 2024 Posted June 13, 2024 Prposhan.....ova rec mi je izletela dok sam opisivala karakter maceta nadjenog na ulici..."mace je pametno, radoznalo, prposhno.." to znaci da je hrabro, preuzima inicijativu za igrom, ima stav....ne pamtim kad sam tu rec poslednji put cula, tak, izletela je sama od sebe.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now