DJ_Vasa Posted October 18, 2023 Share Posted October 18, 2023 23 minutes ago, Selina said: Bašta je nekada u nekim krajevima Srbija bila i rec za oca. Valjda nesto kao rasadnik😀 To je došlo iz bugarskog, a oni oca i danas zovu bašta (баща). Reč je staroslovenska, a očuvana je u još nekim jezicima. Na primer, diktatora Lukašenka zovu Baćka (Бацька), što označava 'tatu'. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Div Posted October 18, 2023 Share Posted October 18, 2023 (edited) 34 minutes ago, Selina said: Bašta je nekada u nekim krajevima Srbija bila i rec za oca. Otud reč razbaštiniti, lišiti očevine. Moja majka je svog oca zvala baca, čuo sam da se i po Vojvodini koristi, verovatno isti koren. @DJ_Vasa, i baćuška je oblik, deminutiv, te reči? Edited October 18, 2023 by Div 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted October 18, 2023 Share Posted October 18, 2023 31 minutes ago, Div said: Otud reč razbaštiniti, lišiti očevine. Moja majka je svog oca zvala baca, čuo sam da se i po Vojvodini koristi, verovatno isti koren. @DJ_Vasa, i baćuška je oblik, deminutiv, te reči? The word Batushka (Cyrillic: Батюшка), meaning "father", is the titular equivalent of a hieromonk in Eastern Orthodoxy or, broadly, of any Orthodox priest. Babushka nije bakica nego majcica. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
DJ_Vasa Posted October 18, 2023 Share Posted October 18, 2023 1 hour ago, Div said: Otud reč razbaštiniti, lišiti očevine. Moja majka je svog oca zvala baca, čuo sam da se i po Vojvodini koristi, verovatno isti koren. @DJ_Vasa, i baćuška je oblik, deminutiv, te reči? Koliko znam, jeste, a vidim da je Selina tu već dala poreklo reči. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helena Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 Iskati je reč koju dugo nisam čula. Ištem da je čujem Link to comment Share on other sites More sharing options...
Div Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 (edited) Iz Bećarca: "... šta će meni derište koje ništa ne ište" Edited October 20, 2023 by Div Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kronostime Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 3 minutes ago, Div said: Iz Bećarca: "... šta će meni derište koje ništa ne ište" Sosa iste da ide kod Piste. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ters Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 Ovo "iskanje" me podsjeti na recenicu "Hasta mi hanuma te ište hećima", a to me dalje podsjetilo na "hećim je ašćare kaharli" koju sam cuo kada je ljekar iz konzilija KC u Ljubljani davao izjavu o Titovom zdravstvenom stanju i kojim je nena mog druga izrazavala sumnju u optimizam izjave jer je ljekar bio ocigledno zabrinut... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Popovic Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 1 hour ago, ters said: Ovo "iskanje" me podsjeti na recenicu "Hasta mi hanuma te ište hećima", a to me dalje podsjetilo na "hećim je ašćare kaharli" koju sam cuo kada je ljekar iz konzilija KC u Ljubljani davao izjavu o Titovom zdravstvenom stanju i kojim je nena mog druga izrazavala sumnju u optimizam izjave jer je ljekar bio ocigledno zabrinut... Svaka cast koliko se ti toga sjecas. Ovo ozbiljno mislim. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smrtokapa Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 On 10/18/2023 at 12:16 PM, Selina said: The word Batushka (Cyrillic: Батюшка), meaning "father", is the titular equivalent of a hieromonk in Eastern Orthodoxy or, broadly, of any Orthodox priest. Батько - otac na ukrajinskom. (Hvala Duolingu.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smrtokapa Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 A pošto je već pominjana bašta - to je gradina. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ters Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 59 minutes ago, koca popovic said: Svaka cast koliko se ti toga sjecas. Ovo ozbiljno mislim. Neke stvari stvari upamtim dugo, neke druge odleprsaju za cas... Ne pitaj gdje sam juce ostavio neki papir koji mi je bitan pa sam ga stavio negdje gdje cu ga "sigurno naci"... Ovo sa ascare kaharli nam je ostalo neko vrijeme kao zezanje u raji - kad idu starci na roditeljski pa se vrate "ascare kaharli". za put kojim ide tadasnja omladina, i mi sa njom... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helena Posted October 20, 2023 Share Posted October 20, 2023 Ima pesma Kaharli sam, večerala nisam 😁 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Div Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 6 hours ago, Smrtokapa said: A pošto je već pominjana bašta - to je gradina. Koristi se i glagol baštati, prezent glasi bašta. Čuo sam od Crnogoraca: Dođi, šjedi među ljude, da vidimo kako ti bašta. Trebalo bi da znači: kako ti stoji, odgovara, prija, a negde bi rekli i kako ti liči. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pletilja Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 On 10/16/2023 at 11:09 AM, Div said: -Lotra = merdevine, stube, skale -basamak = stepenik, slkalina, nogostup -čapar =deo razbijenogpredmeta od stakla, keramike, zemljanog suda -firanga = zavesa, vitraža-ovge = kore za gibanicu delovi opreme za konje: am oglav čampara ular kajasi, dizgini nazivi za boje, farbe rezeda đuvezna morasta pepeljiva ciglena pepita alatke: štemajz svrdlo keser budak vinkla kuhinja: kredenac čikmeže = fioka, ladica stupa = avan Kod nas u Banatu se kaze "obga", to je "struca" ili "strudla", ono sto se savije od "vucenih" kora od brasna i vode. Moja baka, kad bi bila "zdravo ljuta" znala je da kaze "zanele te dabogda". Jednom, kada sam joj pojela teglu slatka od dunja pa dobila "grdnju", pitala sam je sta je to "zanelete" i dobila odgovor: to ti je "vile te zanele"....vile te odnele....vile, natprirodna bica ne uvek dobronamerna prema ljudima... Volim rec "Pofezne", przenice. Pa "Ofinger", to je ono na sta se slaze odeca. Pa "tihotapke", papuce za po kuci. Pa "muskatla", "rozetla", mirisljava muskatla...... Kod nas u Banatu je bitna akcentacija reci, mi sve razvlacimo bas onako "lalinski", mada, retko se cuje taj govor jer nema vise tih divnih "nana" i "baca"/ujak koji su za nas, decu, uvek imali "fisek" bombona u dzepu.... 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Div Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 (edited) 22 minutes ago, Pletilja said: ...grdnju... jedan sinonim: - rezil - ne znam poreklo još neke reči: rekla, reklija - bluza amrel - kišobran sulundar - čunak, cev za odvod dima, auspuh batlija - srećnik ponjava - pokrivač, posteljina težina (naglasak na i, mislim da je kratkouzlazni) - platno od konoplje (vetar duva od Morave, kroz ponjave i kroz gaće težinjave) kolečke - gvozdena kolica za koja se kači plug furuna - zidana peć lapis, plajvaz - olovka Edited October 21, 2023 by Div 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
vilhelmina Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 7 hours ago, Smrtokapa said: A pošto je već pominjana bašta - to je gradina. Ako smem da dodam, tamo gde ja znam da je basta=otac, a gradina=basta, ta gradina treba da bude veca i da bude izvan grada/sela, da se u nju ide kolima, biciklom, motokultivatorom… Ono oko kuce gde imas povrce za svakodnevnu upotrebu je nadvor. Zvuci kao ”na dvoru ”, ali je ustvari ”u dvoristu”. Kraj koji pominjem je onaj gde je i granicni prelaz Gradina. Btw, malopre napisem gradina, a spellcheck mi ga pretvori u gardin. Ne znam da li je slucajno slicna rec ili mi google cita misli, ali znacenje je svakako isto. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 6 hours ago, vilhelmina said: Ako smem da dodam, tamo gde ja znam da je basta=otac, a gradina=basta, ta gradina treba da bude veca i da bude izvan grada/sela, da se u nju ide kolima, biciklom, motokultivatorom… Ono oko kuce gde imas povrce za svakodnevnu upotrebu je nadvor. Zvuci kao ”na dvoru ”, ali je ustvari ”u dvoristu”. Kraj koji pominjem je onaj gde je i granicni prelaz Gradina. Btw, malopre napisem gradina, a spellcheck mi ga pretvori u gardin. Ne znam da li je slucajno slicna rec ili mi google cita misli, ali znacenje je svakako isto. Tako je , barem, tu i tamo. Gradina bi bila neka vrsta baste , ali tu se gaji samo povrce ( ne i kukuruz, zitarice jer bi to vec bila njiva). Basta je cvece i uvek je ispred kuce ( bila nekada, ali i divanimo o " nekada") Inace je na turskom bash glava, centar, main street, trg, valjda otuda i Bash Carshija. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helena Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 Ne znam jel neko pominjao, ali stoka je blago. Bukvalno se i akcentuje isto. Kidati=čistiti kod stoke. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 11 minutes ago, Helena said: Ne znam jel neko pominjao, ali stoka je blago. Bukvalno se i akcentuje isto. Kidati=čistiti kod stoke. stock exchange = berza Stoka, marva jeste blago, ali ne tako kako ti prevodis. Sa berzom i akcijama stvarno nema nikakve veze. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helena Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 Ne prevodim ništa, tako se govorilo. "Gde je Mara? Čuva blago." Čuva stoku. Ne znam otkud berza i akcije u priči. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 (edited) 17 minutes ago, Helena said: Ne prevodim ništa, tako se govorilo. "Gde je Mara? Čuva blago." Čuva stoku. Ne znam otkud berza i akcije u priči. Rec blago u srpskom ima ihihi znacenja, Blago tebi, corba mi je blaga, ima blago u carapi, cak i mlako ima znacenje blago, blagosloven, blagost u pogledu. Nisi mi odgovorila sta je ona kestenjasta bolest, dijagnosza. Die New York Stock Exchange = njujorska berza Edited October 21, 2023 by Selina Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helena Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 Vrlo jasno sam napisala na čega sam mislila, kao nešto što se retko čuje. Pretpostavljam da su ljudi bili siromašni pa su i dve krave bile blago. Kestenjača je porostata, nije bolest. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 39 minutes ago, Helena said: Vrlo jasno sam napisala na čega sam mislila, kao nešto što se retko čuje. Pretpostavljam da su ljudi bili siromašni pa su i dve krave bile blago. Kestenjača je porostata, nije bolest. Blago je samo sinonim za bogatstvo, a bogatstvo je i zemlja i stoka ( nekada su i deca to bila) pa se valjda i taj izraz za stoku tako zapatio. Prostata je velicine kestena, valjda otuda i taj izraz, ali to ziv covek za prostatu nikada nije koristio niti ce koristiti. Reci i izrazi iz medicine su preko grckog usle u latinski pa iz latinskog usle u sve jezike sveta tako da ce prostata ( za razliku od srca, bubrega, jetre, pluca, dushnika, materice) uvek biti samo prostata. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helena Posted October 21, 2023 Share Posted October 21, 2023 Ne bih ja ulazila na ovoj temi u neko betoniranje "šta će biti uvek." Samo sam navela primer za stoku i ne znam čemu besmisleno kontriranje. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now