Selina Posted May 9 Share Posted May 9 19 minutes ago, ters said: Spatzle nisu slicne shufnudlama - najblize shufnudlama su gnjoke. AP je valjda Vojvodina, ali ovi izrazi nisu ograniceni samo na Vojvodinu, nego na sva podrucja bivse drzave koja su imala srecu da su barem neko vrijeme provela pod Austrijom. Da, te shufnudle su pre gnocci ( njoke, noklice) i AP jeste Vojvodina. U Srbiji je jedino Vojvodina, sa sve Zemunom bila K+K. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ters Posted May 9 Share Posted May 9 3 minutes ago, Mama_mia said: ...pojela bih bar pet knedli sa sljivama sada da imam da vas pitam da li je shne nokle isto izraz za slatkis koji se vise ne koristi jer se ne pravi? to bih sada jela dok mi se ne smuci p.s mogao bi malo kinik ili iron ili slicna gastro faca da nas posete, sta smo mi bogu zgresili da trpimo toliki bojkot..... I snenokle su nam dosle sa Austrijom ... Scheenockerln. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 9 Share Posted May 9 5 minutes ago, Mama_mia said: ...pojela bih bar pet knedli sa sljivama sada da imam da vas pitam da li je shne nokle isto izraz za slatkis koji se vise ne koristi jer se ne pravi? to bih sada jela dok mi se ne smuci p.s mogao bi malo kinik ili iron ili slicna gastro faca da nas posete, sta smo mi bogu zgresili da trpimo toliki bojkot..... Knedle ne umem da pravim, a ove shenenokle sam umela mnogo dobro nego sam prestala jer sam bila sklona da ih sama sve smazem. U pravu si, ja nisam vec godinama cula da to neko pravi ili da uopste prica o tome. Vidim silne recpte na francuskom , ali oni stavljaju tu jos kojesta, a ja ih volim onako prostodusne. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mama_mia Posted May 9 Share Posted May 9 ...jednom sam resila a to je bilo stvarno pre hrista, da napravim sne -nokle upotrebila sam oko 20 jaja i mnogo kg brasna, trcala po jos mleka....sve je zavrsilo u toaletu, imala sam recept ali sam na svoju ruku dodavala jos i jos svega, teska splacina fuj kasnije mama napravila bez frke....ustvari mrzim kuvanje tog fila ne ide mi zato i prizivam znalce.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 9 Share Posted May 9 7 minutes ago, Mama_mia said: ...jednom sam resila a to je bilo stvarno pre hrista, da napravim sne -nokle upotrebila sam oko 20 jaja i mnogo kg brasna, trcala po jos mleka....sve je zavrsilo u toaletu, imala sam recept ali sam na svoju ruku dodavala jos i jos svega, teska splacina fuj kasnije mama napravila bez frke....ustvari mrzim kuvanje tog fila ne ide mi zato i prizivam znalce.... Taj je fil mnogo zeznut, za to moras da imas jel filing, recepti i saveti tu nista ne pomazu, mada sada ima onih Kulinarki, lepo objasnjavaju korak po korak, ali nisam gledala za shnenokle i krempite koje takodje obozavam. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ters Posted May 9 Share Posted May 9 (edited) 6 hours ago, Mama_mia said: ...jednom sam resila a to je bilo stvarno pre hrista, da napravim sne -nokle upotrebila sam oko 20 jaja i mnogo kg brasna, trcala po jos mleka....sve je zavrsilo u toaletu, imala sam recept ali sam na svoju ruku dodavala jos i jos svega, teska splacina fuj kasnije mama napravila bez frke....ustvari mrzim kuvanje tog fila ne ide mi zato i prizivam znalce.... Huston - nasli smo problem: brasno. Ne ide po receptu. Edited May 9 by ters 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Popovic Posted May 9 Share Posted May 9 8 hours ago, Mama_mia said: p.s mogao bi malo kinik ili iron ili slicna gastro faca da nas posete, sta smo mi bogu zgresili da trpimo toliki bojkot.. Eh na zalost ova dvojica su nas na ovaj ili onaj nacin napustili. Ja sam se spremao da malo zapitkivam @ironside-a o restoranima u Evropi a on nestade . Nadam se da je ziv. Djelovao je kao neko sa zdravstvenim problemima. Ucinilo mi se da je veliki resurs. A i @Kinik je po nekom mom misljenju ok isto tako i MP. Ali ja sam samo jedan od mnogih ovdje. Moje misljenje je vise sporedno. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dragan Posted May 10 Author Share Posted May 10 On 5/7/2024 at 11:04 PM, Koca Popovic said: Moze i ovo sto si napisao. Ali mozda je bolja neka slozenica to je vise zastupljeno u CRO. Kao ono okolostomacnipantalodrzac aka kais. Hrvati doista ponekad preteruju u nasilnom pokušaju da hrvatski još više naprave različitim od srpskog, ali u principu nije loše njihovo nastojanje da strane reci zamene nekim drugima koje su u duhu jezika. Na pr. nogomet i ručnik smatram uspešnim primerima. Imena meseci su isto interesantna i logična (mada nikako da ih upamtim). Meni najlepša hrvatska reč - tratinčica (krasuljak). - zamlata - raspikuća - rospija, karakondža - kukumavčiti - papazjanija - tulum 14 hours ago, ters said: I snenokle su nam dosle sa Austrijom ... Scheenockerln. Ima dosta tudjica u srpskom jeziku, kojih cesto nismo ni svesni. Najcesce iz turskog i nemackog (u nekim krajevima verovatno i madjarskog, rumunskog, italijanskog). srafciger - der Schraubenzieher (nem.) zloguk - gucken (nem. gledati) ler - lerr (nem. prazno) frajer - der Freier (nem. neko ko se udvara devojci) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Div Posted May 10 Share Posted May 10 56 minutes ago, Dragan said: Imena meseci su isto interesantna i logična (mada nikako da ih upamtim). Interesantno je, nazivi za mesece Srbi i Rusi koriste latinske nazive, dok Hrvati i , koliko znam još neki slovenski narodi katoličke vere koriste staroslovenske ili prilagođene nazive iz svog jezika. Takođe, hrvati za hiljadu koriste slovenski naziv, kao i Rusi, dok mi ljubomorno čuvamo "naš" oblik, nastao u grčkom jeziku, neke reči koje su bile uobičajene u srpskom pre 100-200 godina, nestale su iz upotrebe ali su sačuvane u hrvatskom, recimo nožice-makaze, ladica-fioka... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Popovic Posted May 10 Share Posted May 10 Mnogo je cudnog u Srpskom i Hrvatskom jeziku. A i mimo jezika je mnogo cudnog izmedju ova dva naroda (po meni trivijalna) zbog kojih su se gubile glave. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 10 Share Posted May 10 Hrvati doslovno prevode razne izvedenice sa nemackog na hrvatski pa tu i tamo bas ruzno i vestacki zvuci. Zrakoplov, zracna luka, vidim da su se sa zrakomlata ipak vratili na helikopter. 1 primer: Rec za predivno povrce kod nas je paradajz. Inace je svuda nesto sa tomato/tomate, pomodore, ali je u Hrvata rajcica, a evo i objasnjnja do koga sam ja licno dosla. Kada je paradajz dosao u Evropu ( Kolumbo i tako to) narod je bio zacudjen, nisu takvo cudo do tada videli, i onda narod u K+K monarhiji dodje do zakljucka da je to verovatno ona cuvena jabuka iz raja pa se paradajz i dan danas u Austriji zove Paradaisapfel, a Hrvati su mrtvi ladni to preveli kao rajcica. Inace skidam kapu hrvatskim jezickim cistuncima za mnoge reci i pojmove jer su tako i nehotice sacuvali i srpski. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mama_mia Posted May 10 Share Posted May 10 15 hours ago, ters said: Huston - nasli smo problem: brasno. Ne ide po receptu. Pogresno su te ucili oko izrade ovog problema ... Jer brasno apsolutno ide u odredjenoj meri. U slucaju mojih snenokli bilo je previse svega pa i brasna.... 5 hours ago, Koca Popovic said: Mnogo je cudnog u Srpskom i Hrvatskom jeziku. A i mimo jezika je mnogo cudnog izmedju ova dva naroda (po meni trivijalna) zbog kojih su se gubile glave. ...krstaski rat oko oblika krsta Link to comment Share on other sites More sharing options...
fancy Posted May 10 Share Posted May 10 5 hours ago, Selina said: Hrvati su mrtvi ladni to preveli kao rajcica. Nije bez smisla. Paradise na engleskom znači - šta? 5 hours ago, Selina said: paradajz i dan danas u Austriji zove Paradaisapfel Eto i kod Austrijanaca... Hrvati su tu ispali dosledniji od Srba. Preveli su očigledno, dok su Srbi samo uzeli reč fonetski... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stiletto Posted May 10 Share Posted May 10 2 hours ago, Mama_mia said: Jer brasno apsolutno ide u odredjenoj meri. U slucaju mojih snenokli bilo je previse svega pa i brasna.... Ovo me uvek podseti na stari vic o vojnom kuvaru Čita on recept iz knjige: Recept: za četiri osobe... Kuvar: Ja u dve čete imam 200 vojnika, znači puta pedeset. Recept: Uzmite četiri jajeta... Kuvar: Dvesta jaja... Recept: 200g šećera... Kuvar: Deset kila šećera... Recept: 500g brašna... Kuvar: 25 kila brašna... Recept: Peći dva sata na umerenoj temperaturi... Kuvar: Dežurni! Javi kapetanu da će ručak biti gotov za pet dana! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 10 Share Posted May 10 6 minutes ago, fancy said: Nije bez smisla. Paradise na engleskom znači - šta? Eto i kod Austrijanaca... Hrvati su tu ispali dosledniji od Srba. Preveli su očigledno, dok su Srbi samo uzeli reč fonetski... Ma meni smesno sto su prevodili. A kad smo povrca jos jedna zanimljivost: Krompir ili hrvatski krumpir potice od neke starinske nemacke reci Grundbirne ( kruska iz zemlje), Turci preuzimaju tu rec od nas i na turskom je kumpir. Austrijanci i dan danas krompir zovu Erdäpfel ( jabuke iz zemlje). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 10 Share Posted May 10 iz srpskog je u austrijskonemacki usla rec kukuruz koji Beclije izgovaraju gúgarutz, ali pisu kukuruz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ters Posted May 10 Share Posted May 10 (edited) 2 hours ago, Mama_mia said: Pogresno su te ucili oko izrade ovog problema ... Jer brasno apsolutno ide u odredjenoj meri. U slucaju mojih snenokli bilo je previse svega pa i brasna.... ...krstaski rat oko oblika krsta Neko stavlja brasno radi zgusnjavanja - probaj bez brasna, a sa malo vise strpljenja i ne moze da omane... Ubacis jedno zumance vise, i malo duze mijesanje na niskoj temperaturi i nema da omane. Edited May 10 by ters Link to comment Share on other sites More sharing options...
033zero330 Posted May 10 Share Posted May 10 Kuća, domaćica. Dom, kućanica. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Constantin Posted May 10 Share Posted May 10 1 hour ago, fancy said: Nije bez smisla. Paradise na engleskom znači - šta? Meni, malo više smisla ima hrvatski naziv za paradajz, kao domaća (hrvatska) reč...rajčica, daklem... Ovaj naš izraz dodje kao "tudjica"... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Constantin Posted May 11 Share Posted May 11 19 hours ago, Selina said: A kad smo povrca jos jedna zanimljivost: Krompir ili hrvatski krumpir potice od neke starinske nemacke reci Grundbirne ( kruska iz zemlje), Turci preuzimaju tu rec od nas i na turskom je kumpir. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 11 Share Posted May 11 18 hours ago, Constantin said: Meni, malo više smisla ima hrvatski naziv za paradajz, kao domaća (hrvatska) reč...rajčica, daklem... Ovaj naš izraz dodje kao "tudjica"... I ima i nema. Rec ( engleski, nemacki, francuski, italijanski) Paradies(o) potice od staropersijskog pairi daēza ( a i ima je u pardēs ) i znaci Bozja basta, a rec raj potice takodje iz staropersijskog i znaci sreca, bogatstvo. Reč je verovatno nastala od iranskog ray u značenju sreća, bogatstvo, a vezuje se i za sanskritsko rayil – dar, dragocenost. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Constantin Posted May 11 Share Posted May 11 2 minutes ago, Selina said: I ima i nema. Rec ( engleski, nemacki, francuski, italijanski) Paradies(o) potice od staropersijskog pairi daēza ( a i ima je u pardēs ) i znaci Bozja basta, a rec raj potice takodje iz staropersijskog i znaci sreca, bogatstvo. Reč je verovatno nastala od iranskog ray u značenju sreća, bogatstvo, a vezuje se i za sanskritsko rayil – dar, dragocenost. Više sam za...ima ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Selina Posted May 11 Share Posted May 11 6 minutes ago, Constantin said: Više sam za...ima ... Meni je rajcica za to najgenijalnije povrce ( odmah iza paprike) malo bzvze, ali samo zato sto se u Hrvatskoj koristi glagol ( totalno nemacka rec) rajcati za nesto savrseno drugo. Reizen = nekoga nervirati, razdrazivati. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Constantin Posted May 11 Share Posted May 11 12 minutes ago, Selina said: Meni je rajcica za to najgenijalnije povrce ( odmah iza paprike) malo bzvze, ali samo zato sto se u Hrvatskoj koristi glagol ( totalno nemacka rec) rajcati za nesto savrseno drugo. Reizen = nekoga nervirati, razdrazivati. Ima i tu logike....rajcati = odvesti u raj Link to comment Share on other sites More sharing options...
Romantik Posted May 11 Share Posted May 11 On 5/9/2024 at 4:58 PM, Mama_mia said: ...pojela bih bar pet knedli sa sljivama sada da imam da vas pitam da li je shne nokle isto izraz za slatkis koji se vise ne koristi jer se ne pravi? to bih sada jela dok mi se ne smuci p.s mogao bi malo kinik ili iron ili slicna gastro faca da nas posete, sta smo mi bogu zgresili da trpimo toliki bojkot..... On 5/9/2024 at 5:09 PM, Selina said: Knedle ne umem da pravim, a ove shenenokle sam umela mnogo dobro nego sam prestala jer sam bila sklona da ih sama sve smazem. U pravu si, ja nisam vec godinama cula da to neko pravi ili da uopste prica o tome. Vidim silne recpte na francuskom , ali oni stavljaju tu jos kojesta, a ja ih volim onako prostodusne. Imaju redovno u ponudi jednog restorana u Beogradu, na Dorcolu, skroz na Dunavu. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now