Jump to content

Reci i izrazi koji se redje koriste


Dragan

Recommended Posts

On 7/24/2024 at 12:11 PM, Selina said:

Bakalin je moja baba govorila, sve je tu jasno, ali mi je uvek bio najblesavije ime za zanat ( a imali smo ga u komsiluku)

klonfer.

 

Kod nas se često za nekog kaže da je klonfer ako je, ne baš dobar u poslu koji obavlja. ;altene, kao uvreda ...

Link to comment
Share on other sites

Klonfer je građevinski limar. Osnovni posao mu je da pravi i montira oluke i vetar lajsne. Oni veštiji prave i ostale stvari od lima (čunkove, kofe...). Reč nastala od nemačkog Klempner.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

5 minutes ago, Constantin said:

 

To je praher...bar kod nas..

 

Ja sam čuo praker i praher.

 

3 minutes ago, DameTime said:

Za mene je praher ono čime se jure muve :lol_2:

 

Neko se setio da skupi na jednom mestu gomilu naziva za dotični predmet:

 

Quote

Muvara, muvokolj, mušarica, pecarica, mlatilica, pecaljka, muvotepalo, muvokiler, tapkalica, peca, muvobran, muhotepaljka, tupkalo, šljipkalo, muhalo, tabalica, muhobojka, peckalica, tepalo, šljepkavac, ruski sprej za muve, laparača, mušopec, muhohvat, ono za muve, muharem, muhoprc, muvotep, tepomuvac, muvarica, muvozez, tepaljka, muhoklep, muvopizdilica, palica za muve, muvoubilica, šljapača, smrtko, prakač, muvotres, muvokil, muvosmrt, muhošpljos, muvotepač, muhospičilica, muhotepalica, muvač, muholovka, packalica, muvošljep, ubijalica, šickalo, tepač, metlica za muve, muholovac, istrebljivač, tucimušica, muhopljeskalica, ubicomuv, ubijaljka, muvalica, muvomlat, muvopič, muvoriknjalo, muvosmrtilo, muvofrk, klepača, tapkalo, lupkalica, batina za muve, packa za muve, muhomat, muvarnik, pičilica, loparica, ubitaljka, tepaljče, ubijač za muve, mlatač, muvoubijalo, muvotuc, flekavica, muhotreba, PVO za muve, lovilica, tucko, muvospič, ubica za muve, šljapalica, puška za muve, pif-paf, mlatarica, pap za muve, muvopljas, lovomušač, muvoubijač, muhotep, muhotuc, tepalica, komarcotepač, muvokidalica, hitler, zunzopič, muvozviz, tepko, mlatimuv, klepalica, muvašinter, treskalica, mušičarka, lopatica za muve, terminator, rumunski sprej za muve, bijačlica, šljepkalo, muvoklep, ubimuv, metlica, šljipko, muvopec, praher za muve, muvoterminator, tabač, ubivotka, muhotuk, muvoopičivač, udrigazamuve, puckalica, muvotrebač, muvoubica, pljeskavica…

 

Kako piše u tekstu, ovo je izgleda reč sa najvećim brojem sinonima.

 

Ja ga zovem 'ono za mlaćenje muva', moja žena 'muvomlat', a kumovi 'muvopič' ili 'muvospič' :lol_2:

  • Like 1
  • Ha-ha 1
Link to comment
Share on other sites

U Velikom rečniku stranih reči Ivana Klajna i Milana Šipke piše da je ovo preuzeta nemačka reč Pracker. U pitanju je austrijski nemački, koji je bio u direktnijem kontaktu sa srpskim.

Link to comment
Share on other sites

5 minutes ago, DJ_Vasa said:

U Velikom rečniku stranih reči Ivana Klajna i Milana Šipke piše da je ovo preuzeta nemačka reč Pracker. U pitanju je austrijski nemački, koji je bio u direktnijem kontaktu sa srpskim.

Da sam juce umrla ne bih znala da ova rec stvarno u nemackom i postoji, a i bilo bi cudno da ovaj nas"praher" ima veze sa prasinom.

U nemackom u Nemackoj rec je nepoznata ( ta skalamerija se zove Teppichklopfer), u Austriji postoji u "slengu" i glagol koji znaci

lupati , udarati.

 

Kako bi bio tacan, korektan izraz za neke lokalizme u jeziku? Satrovacki je kako kazu hrvatski izvori rec nastala u Beogradu

osamdesetih, ali satrovacki nije ni dijalekt ni lokalizam.

Link to comment
Share on other sites

25 minutes ago, Selina said:

Da sam juce umrla ne bih znala da ova rec stvarno u nemackom i postoji, a i bilo bi cudno da ovaj nas"praher" ima veze sa prasinom.

U nemackom u Nemackoj rec je nepoznata ( ta skalamerija se zove Teppichklopfer), u Austriji postoji u "slengu" i glagol koji znaci

lupati , udarati.

 

Kako bi bio tacan, korektan izraz za neke lokalizme u jeziku? Satrovacki je kako kazu hrvatski izvori rec nastala u Beogradu

osamdesetih, ali satrovacki nije ni dijalekt ni lokalizam.

 

Dijalektizam, ako se koristi u celom dijalektu, a lokalizam je ako se koristi samo u nekoj manjoj oblasti.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, DJ_Vasa said:

Kako piše u tekstu, ovo je izgleda reč sa najvećim brojem sinonima.

 

Ja ga zovem 'ono za mlaćenje muva', moja žena 'muvomlat', a kumovi 'muvopič' ili 'muvospič' :lol_2:

 

Fali i "tepačka".

 

Sa tim sokoćalom ide ovako nekako:

 

 

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

On 7/24/2024 at 1:51 AM, Constantin said:

Reč baksuz kod nas na Jugu nema alternativu

 

Memli strana Sarajeva ponekad koristi izraz hape za baksuz (satrovacki od peh).

 

A memli strana Sarajeva je ona ispod Trebevica, u sjeni - gdje je vlaga i budj (memla ili mem)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...