DJ_Vasa Posted September 5, 2019 Share Posted September 5, 2019 3 minutes ago, Honey Badger said: Otprilike je ta situacija, samo latinicna. Kao ta opcija Pocetni ekran ili Pokreti? Slatki Isuse na stapu, sta su Pokreti? Mislim da je u pitanju ono što se u engleskom meniju nazive Gestures (Pokreti), a da je početni ekran zapravo home screen. Ćirilica mi deluje kao šlag na torti, a takav telefon ne bih umeo ni da koristim dok ne savladam komande. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eddard Posted September 6, 2019 Share Posted September 6, 2019 (edited) Dobro de, sad, ja sam svojevremeno koristio telefon na ćirilici, nije uopšte strašno, navikne se čovek brzo. Kao i Windows što sam godinama koristio na srpskom. U početku čudno, posle ok. Edited September 6, 2019 by Eddard Link to comment Share on other sites More sharing options...
Angelia Posted September 6, 2019 Share Posted September 6, 2019 1 hour ago, Eddard said: Dobro de, sad, ja sam svojevremeno koristio telefon na ćirilici, nije uopšte strašno, navikne se čovek brzo. Kao i Windows što sam godinama koristio na srpskom. U početku čudno, posle ok. Trebao si da vidis mene i Windows na srpskom 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vjekoslav Posted September 6, 2019 Share Posted September 6, 2019 ma jok, meni je to sve na engleskom, i na kompu i na laptopu i na mobitelu. davno odustadoh od privikavanja na osajdarene prijevode raznoraznih softvera i programa, i to na neki provincijalni jezik koji ionako nema buducnost. fakat, nema ni sadasnjost, osim u familiji (hmmm.... a i to se mijenja), i eventualno na ovom boardu. mimo toga, svi inputi / uotputi (od znanosti i tehnike do kulture i sporta) su na engleskom, tako da nema tih historijskih deklaracija, ustavnih zakona i katolicko-pravoslavnih bogova otaca koji ce hrvatski, ili srpski, ili generalno stokavicu spasiti od sigurne propasti. neka joj je pokoj dusi. fali mi sad jedan smajlic koji proliva malkic rakije, kao sto se u Crnoj Gori radi za pokojnika. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Angelia Posted September 6, 2019 Share Posted September 6, 2019 40 minutes ago, Vjekoslav said: ma jok, meni je to sve na engleskom Ma i meni, nego je neki genijalac (necu imenovati zbog mira u familiji) instalirao srpski windows na laptopu moje mame. A ona dosla da me pita da nesto popravim. Ja dozivela poptuni shok Nemam pojma sta je sta. 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kronostime Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 Podsetiste me na pokojnog kolegu koji trazio da mu prebacim windows, office i sve programe na srpski i cirilicu. Od mene je dobio samo odgovor - obrati se Bilu Gejtsu za pomoc. Ono je tako nakaradno prevedeno da sam komande trazio po poziciji umesto po prevodu. Teka? Jebla te teka to je fajl. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
... Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 Isti slucaj i sa bankomatima. Ne dajem im sansu da me zbunjuju, idem pravo na UK zastavicu i obavim sve na engleskom, kako Bob zapovijeda. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kronostime Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 Govori engleski da te ceo svet razume... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vjekoslav Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 6 hours ago, Kronostime said: da sam komande trazio po poziciji umesto po prevodu. Tocno tako. Mada, mozda je to samo do nase generacije, jer smo odrasli na Basicu i onim floppy gramofonskim disketama. Prvi put sam za "sucelje" cuo tek devedesetih. Btw. sjecas se ovoga? 😂 http://govori.tripod.com/laszlo.htm 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
... Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 3 hours ago, Vjekoslav said: Btw. sjecas se ovoga? 😂 http://govori.tripod.com/laszlo.htm Vjeko, ovo je blago. application software = primjenbena naputbina Polomih jezik dok izgovorim prim... primjebe... primjembena na.. napum... naput sta? naputbina. Ajoj mila majko, hahahaha. Ima i boljih primjembnika od ovoga, fenomenalan rjecnik. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Plavi Golub Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 4 hours ago, Vjekoslav said: Tocno tako. Mada, mozda je to samo do nase generacije, jer smo odrasli na Basicu i onim floppy gramofonskim disketama. Prvi put sam za "sucelje" cuo tek devedesetih. Btw. sjecas se ovoga? 😂 http://govori.tripod.com/laszlo.htm Koristi li se ovo na predavanjima iz RT (racunarska tehnika)? On 9/6/2019 at 12:23 PM, Vjekoslav said: neka joj je pokoj dusi. fali mi sad jedan smajlic koji proliva malkic rakije, kao sto se u Crnoj Gori radi za pokojnika. Ovo se radi i u Srbiji, za dusu umrlog. A neki put i zapali cigara. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kronostime Posted September 7, 2019 Share Posted September 7, 2019 4 hours ago, Vjekoslav said: Tocno tako. Mada, mozda je to samo do nase generacije, jer smo odrasli na Basicu i onim floppy gramofonskim disketama. Prvi put sam za "sucelje" cuo tek devedesetih. Btw. sjecas se ovoga? 😂 http://govori.tripod.com/laszlo.htm E, do milokliza - gde se ovoga sJeti? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kronostime Posted September 9, 2019 Share Posted September 9, 2019 Nego, kako birate osjecajnike na dodirniku? Link to comment Share on other sites More sharing options...
𝓑𝓪𝓫𝔂 Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 On 8/31/2019 at 8:31 PM, DJ_Vasa said: E, ovde me baš zanima kako će stranac koji iznajmi auto da sazna kuda da ide. Jednom prilikom sretoh neke turiste koji su isli u obilazak Beograda, pa ih upitah kako im se dopada. Odgovor je bio, parafraziram: "dopadalo bi nam se vise da mape nisu na latinici, a ulicne table na cirilici, pa uglavnom skoro nista nismo uspeli da nadjemo" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vjekoslav Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 On 9/7/2019 at 6:12 PM, Honey Badger said: Vjeko, ovo je blago. application software = primjenbena naputbina Polomih jezik dok izgovorim prim... primjebe... primjembena na.. napum... naput sta? naputbina. Ajoj mila majko, hahahaha. Ima i boljih primjembnika od ovoga, fenomenalan rjecnik. vidim da, kao i vecina, nisi stigao (zbog smijeha) dalje od slova A. steta, jer u pitanju je istinsko blago. rjesenje je krenuti odozdo, i samom sebi reci da kod prvih ozbiljnijih bolova u predjelu dijafragme treba hrabro nastaviti. da se, kojim slucajem, prof. dr. Bulcsú Lászlo, koji je slovio za ponajveceg znalca hrvatskog jezika (a to je i bio), rodio koncem 18. ili pocetkom 19. stoljeca, ovakvi prijevodi ne bi izazivali salve smijeha. dakle da je zivio u vrijeme jednog Bogoslava Suleka, i tadasnje Evrope / rajske baste pred kojom je (posebno nakon 1848.) lezala "svjetla buducnost 1001 nacionalnog cvijeta". ovako medjutim, Laszlove prijevode kao da je radila ekipa iz Ferala, uz strucnu asistenciju Robija. K. a nije. upravo obrnuto, radi se o vrlo ozbiljnom, studioznom, puristicki savrsenom, upravo genijalnom uratku koji je napravljen apsolutno u duhu hrvatskog jezika. upravo u tome se i ogleda sva tragikomika sadasnjosti / buducnosti hrvatskog nacionalnog cvijeta u 21. stoljecu. .... On 9/7/2019 at 6:46 PM, Plavi Golub said: Koristi li se ovo na predavanjima iz RT (racunarska tehnika)? ma jok. pa nisu idioti. ... uploader = ucitavac. dobro nije usisavac. Link to comment Share on other sites More sharing options...
zoran59 Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 2 hours ago, Vjekoslav said: uploader = ucitavac. dobro nije usisavac. Ako bi se doslovno prevelo, up + loader bi bilo "gornji utovaritelj". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Plavi Golub Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 (edited) 3 hours ago, Vjekoslav said: uploader = ucitavac. A dobro, ipak ima smisla. Postoje uredjaji (fakticki svojevrsni racunari) kojima podesenja napravljena u softveru upload-ujes (ucitavas) ili download-ujes (ocitavas) u softver radi analize. Meni ucitati/ocitati zvuci OK. Bolje nego utovariti/istovariti. Dakako, gledam iz ugla svoje profesije. Edited September 10, 2019 by Plavi Golub Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vjekoslav Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 ali ovdje se radi o osobi (covjeku) koji postavlja video na youtube Link to comment Share on other sites More sharing options...
Plavi Golub Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 (edited) Pa kako bi ga ti nazvao? Uploader - Postavljac (postaviti video) Downloader - Skidac (skinuti video) Edited September 10, 2019 by Plavi Golub Link to comment Share on other sites More sharing options...
... Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 4 hours ago, Vjekoslav said: vidim da, kao i vecina, nisi stigao (zbog smijeha) dalje od slova A. steta, jer u pitanju je istinsko blago Stigao sam letimicno negdje do F i dosta mi je bilo da shvatim da to jeste istinsko blago ali nisam bas imao toliko vremena (ni zivaca) da procitam cijeli rjecnik. Nekada mi ovaj normalniji jezik zvuci blentavo, postoje rijeci i izrazi koji mi dizu nerv, mada ne toliko kao kad ne razumijem, kao sto je slucaj sa izrazima na telefonu. Recimo izraz imputirati, (npr. nemoj da mi imputiras xyz), meni zvuci pogresno jer mi se cini da je nastala iz engleske rijeci input. Nervira me znatnije kada nesto ne pije vode. Dzaba je objasnjavati da nije ne pije vode, nego ne drzi vodu, odnosno, suplja ti je ta, sta god da je. Najgore je kad mi jos kaze - ma isto je to. Nevezano za jezicke zackoljice ali me je podsjetilo na situaciju prije jedno 10 godina, u Tuzli na odmoru, sa starim drustvom sjedim u kafani, pijemo pivo, mojitos i generalno super druzenje i odnekud neko izvadi slicicu na kojoj je zivotinja tapir. Mozda je iz Kraseve Zivotinjsko Carstvo cokolade ili je neki Panini album ali definitivno juznoamericki tapir. I uz zajebanciju, pitam jednog druga, znas li koja je ovo zivotinja? On veli - mravojed. Hahaha, kakav te mravojed spopao, velim ja, nemas pojma i okrenem se na drugu stranu, pitam nekog drugog - znas li ti, rekoh, koja je ovo zivotinja? A posto je galama, ljetna basta i puno je ljudi, dio sa mravojedom niko nije ni cuo, pogotovo ovaj sa druge strane. I tako, okrenem se na drugu stranu, kao, hahaha, znas li ti koja je ovo zivotinja? Mravojed. Sad mi vec nije toliko smijesno i pocinjem se pitati ko je ovde lud, glup ili me zajebavaju. Ustanem sa stola, pridjem drugom drustvu, pokazem trecoj osobi, neka zenska bi i ona veli - mravojed. Pa kako mravojed, meni se vec place od muke. Malo je reci razocarenje. A mozda je tapir, veli ova preko ramena. Evo dok pisem ovo, stomak mi se zgrcio od muke i nemoci. Gorcina u dusi, kao da mi je ne znam kakva nepravda ucinjena to vece. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Plavi Golub Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 (edited) Kakav ti je uzorak bio? Mora da su generacije koje nikad nisku skupljali slicice iz Zivotinjskog carstva i gledali Opstanak. Evo iz nekog hrvatskog recnika to imputirati. Dolazi iz latinskog kako izgleda. Quote imputirati imputirati (lat. imputare: uračunati, upisati), neopravdano ili bezrazložno pripisati, upisati u grijeh, okriviti; sumnjičiti, podmetnuti. Edited September 10, 2019 by Plavi Golub 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Plavi Golub Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 A cudno to sa tapirom. Ta zivotinja je mene uvek pre podsecala na svinju, nego na mravojeda. Cosava je valjda. Link to comment Share on other sites More sharing options...
... Posted September 10, 2019 Share Posted September 10, 2019 20 minutes ago, Plavi Golub said: A cudno to sa tapirom. Ta zivotinja je mene uvek pre podsecala na svinju, nego na mravojeda. Cosava je valjda. Tapir je ili iz porodice svinja ili slonova. Biljozder je i ima ih vise vrsta. Najveci su velicine magarca i ovaj na slici je imao ledja i stomak bijele, a ostatak dlake je tamne boje. Ovaj https://www.google.com/search?q=tapir+animal&oq=tapir&aqs=chrome.3.69i57j0l3.5057j0j4&client=ms-android-tmobile-gb&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8#imgrc=S6uSfMk2TQNc4M: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vjekoslav Posted September 11, 2019 Share Posted September 11, 2019 (edited) 13 hours ago, zoran59 said: Ako bi se doslovno prevelo, up + loader bi bilo "gornji utovaritelj". a u daljnjem kontekstu, baustelac u Irskoj. 11 hours ago, Plavi Golub said: Pa kako bi ga ti nazvao? uploader Edited September 11, 2019 by Vjekoslav Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vjekoslav Posted September 11, 2019 Share Posted September 11, 2019 (edited) @Plavi Golub Boris Buden o prevođenju, terminologiji / standardizaciji, pametnim telefonima, vernakularnim jezicima, i dušeraščlambi. Edited September 11, 2019 by Vjekoslav 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now