Jump to content

Jezicke nedoumice


...

Recommended Posts

 

 

 

Sad sam malo guglao, u Italiji je ovaj film preveden takođe kao "Noć veštica" (Notte delle streghe), u Danskoj "Noć maski" (Maskernes nat), u Švedskoj "Krvava noć Svih svetih" (Alla helgons blodiga natt)... Tamo gde nema tog praznika prevodioci su morali da budu kreativni. Naš prevodilac je izgleda dobio svoju verziju filma preko Italije :classic_biggrin:

Link to comment
Share on other sites

10 minutes ago, Stiletto said:

 

 

 

Sad sam malo guglao, u Italiji je ovaj film preveden takođe kao "Noć veštica" (Notte delle streghe), u Danskoj "Noć maski" (Maskernes nat), u Švedskoj "Krvava noć Svih svetih" (Alla helgons blodiga natt)... Tamo gde nema tog praznika prevodioci su morali da budu kreativni. Naš prevodilac je izgleda dobio svoju verziju filma preko Italije :classic_biggrin:

Nemacki je prevodilac to lepo preveo kao Die Halloween-Party

Postoje stvari i dogadjaji koje se jednostavno ne prevode jer u drugom jeziku to nepoznato.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...