Jump to content

Recommended Posts

Posted
12 hours ago, Constantin said:

Kod nas će tako da bude...mi će potenciramo....:s_d:

 

Naravno, šalim se...i hvala. Ostarelo se, zaboravilo se, jer se slabo koristilo.

Ne, nego nisi nikada ozbiljno pratio nastavu. Insistira se na necemu, a potencira se nesto.

I nemoj da to pravdas godinama, a ponajmanje svojim mestom zivljenja.

Ovo je potenciranje novo u srpskom.

Posted
19 minutes ago, Selina said:

Ne, nego nisi nikada ozbiljno pratio nastavu. Insistira se na necemu, a potencira se nesto.

I nemoj da to pravdas godinama, a ponajmanje svojim mestom zivljenja.

Ovo je potenciranje novo u srpskom.

Bitno je da me razumeo....mogao sam da napišem i napinje umesto potencira, a inače već sam dobio tumačenje, pa hvala ti. Hvala ti, pre svega, za trud, evo sad znamo da i ti znaš.

Posted
3 minutes ago, Constantin said:

Bitno je da me razumeo....mogao sam da napišem i napinje umesto potencira, a inače već sam dobio tumačenje, pa hvala ti. Hvala ti, pre svega, za trud, evo sad znamo da i ti znaš.

Ne kaze se tumacenje ( to je turska rec) nego objasnjenje.

Posted
Ne kaze se tumacenje ( to je turska rec) nego objasnjenje.
Ti li si neki ćiriličar ?  [emoji813]
Ja na dnevnom nivou koristim bar 100 turcizma :smiley53: 
Nećemo valjda sad kao braća Hrvati da izmišljamo nove reči ? 

  • Like 1
Posted
14 hours ago, DJ_Vasa said:

Umela je da se u sekundi prebaci sa beogradskog na vranjanski i obrnuto. 

 

Mene ljudi koji me (dobro) poznaju zezaju kako čim se iznerviram iz mene pokulja kosovsko-resavski :lol_2:

  • Ha-ha 2
Posted

Naravno da se kaže tumačenje već stotinama godina. Zato i postoje sudski tumači, dok sudski objašnjavači nikad nisu postojali.

 

Reč tumač je poreklom arapska (ar. tarjumān -> tur. tercüman -> praslov. тълмачь) i preko praslovenskog ušla je u gomilu slovenskih jezika, a zatim i u nemački - Dolmetscher i mađarski - tolmács.

  • Like 1
  • Thanks 1
Posted
12 minutes ago, DameTime said:

 

Mene ljudi koji me (dobro) poznaju zezaju kako čim se iznerviram iz mene pokulja kosovsko-resavski :lol_2:

 

Da, to je sasvim normalno. Koliko se sećam, u stresnim situacijama na površinu izlazi jezik ili dijalekat koji je prvi naučen. Imao sam prilike to da čujem kod dela rodbine.

  • Like 1
  • Ha-ha 1
Posted
19 minutes ago, Constantin said:

Ti li si neki ćiriličar ?  emoji813.png
Ja na dnevnom nivou koristim bar 100 turcizma :smiley53: 
Nećemo valjda sad kao braća Hrvati da izmišljamo nove reči ? 
 

Koristim i ja, cak i uzivam kada kazem basamak ili avlija, septelija( recimo) , ali to sa ovim prilozima i predlozima nema veze.

1 minute ago, erwin said:

Naravno da se kaže tumačenje već stotinama godina. Zato i postoje sudski tumači, dok sudski objašnjavači nikad nisu postojali.

 

Reč tumač je poreklom arapska (ar. tarjumān -> tur. tercüman -> praslov. тълмачь) i preko praslovenskog ušla je u gomilu slovenskih jezika, a zatim i u nemački - Dolmetscher i mađarski - tolmács.

Moja je profesija Dolmetscher(in), a tumac bi bio prevodilac, nikako neko ko nesto objasnjava, razjasnjava.

 

Posted
4 minutes ago, DJ_Vasa said:

 

Da, to je sasvim normalno. Koliko se sećam, u stresnim situacijama na površinu izlazi jezik ili dijalekat koji je prvi naučen. Imao sam prilike to da čujem kod dela rodbine.

 

I tad ne znate jel ste sednali ili ustanali.....:s_d:

 

3 minutes ago, Selina said:

Koristim i ja, cak i uzivam kada kazem basamak ili avlija, septelija( recimo) , ali to sa ovim prilozima i predlozima nema veze.

Ovo je... šta ?

Posted
2 minutes ago, Constantin said:

 

I tad ne znate jel ste sednali ili ustanali.....:s_d:

 

Ovo je... šta ?

Kod tebe mozda seftelija, moja je baba to zvala sePtelija.

Posted
8 minutes ago, Selina said:

Kod tebe mozda seftelija, moja je baba to zvala sePtelija.

 

Kajsija, beše.

Inače, u mnogim zakonima piše ko je nadležan za tumačenje, ne misli se na prevod već na objašnjenje.

 

  • Love 1
Posted
1 hour ago, Constantin said:

Šeftelike...u mom kraju ih zovu praske. U kraju odakle su moji roditelji, Toplica...

Breskve i kajsije nisu jedno te isto, ali lice jel jedne na druge.

Seftelije su one mnogo majushne i mnogo slatke kajsije, Ivo Andric u Gospodjici

opisuje neku avliju u koju Gospodjica dolazi i tu do izrazaja ( ili u moje secanje na pricu) veliku ulogu

igra bas to drvo tih majusnih kajsija.

Posted
4 minutes ago, Selina said:

Breskve i kajsije nisu jedno te isto, ali lice jel jedne na druge.

Seftelije su one mnogo majushne i mnogo slatke kajsije, Ivo Andric u Gospodjici

opisuje neku avliju u koju Gospodjica dolazi i tu do izrazaja ( ili u moje secanje na pricu) veliku ulogu

igra bas to drvo tih majusnih kajsija.

Breskva, praska ili šeftelija, (Prunus persica) je drvo iz familije ruža (Rosaceae). 

 

Šta je zapravo šeftelija?


Ova reč dobro je poznata širom Balkana i obično znači — breskva. U pitanju je vinogradarska breskva koja obilno rađa i postoje crvena i žuta, a ovakvo značenje reči "šeftelija" pronašao je i Abdulah Škaljić, koji ju je uvrstio u svoj "Rečnik turcizama".

 

 

ali i....

 

spacer.png

 

Kad Mane pita vasku...."Zone ti, ete, dade ovuj šefteliju? Za men’ ti dade?!"   

 

 

Znači...kajsija nije :smiley53:

  • Ha-ha 1
Posted (edited)

@Selina

 

Zapravo u svim rečnicima u kojima se spominje stoji da šeftelija znači breskva, i u Rečniku stranih reči Klajna i Šipke, i kod Škaljića u Rečniku turcizama, i kod Anića u Velikom rječniku hrvatskoga jezika (HJP), tako da je to tvoje možda neko lokalno tumačenje.

 

I na savremenom turskom je şeftali breskva.

 

https://en.wiktionary.org/wiki/şeftali

Edited by erwin
Posted
2 minutes ago, erwin said:

@Selina

 

Zapravo u svim rečnicima u kojima se spominje stoji da šeftelija znači breskva, i u Rečniku stranih reči Klajna i Šipke, i kod Škaljića u Rečniku turcizama, i kod Anića u Velikom rječniku hrvatskoga jezika (HJP), tako da je to tvoje možda neko lokalno tumačenje.

 

Takođe i na savremenom turskom je şeftali breskva.

 

https://en.wiktionary.org/wiki/şeftali

Divlja kajsija na Balkanskom poluostrvu. Zovu je i šeftelija. Vrlo ukusno voće koje sazrijeva krajem ljeta.

Posted
2 minutes ago, Selina said:

Divlja kajsija na Balkanskom poluostrvu. Zovu je i šeftelija. Vrlo ukusno voće koje sazrijeva krajem ljeta.

Kad sam bio mali, meni su sve to bile kajsije, šljive džanarike, a dunje kruške samo mnogo neukusne.

Nadam se da nećemo o bureku i pravilima....:classic_unsure:

  • Love 1
  • Ha-ha 1
Posted

Aj kad smo vec kod vocki, a da nisu kajsije i breskve ) a i da nam Ervin ne objasnjava kako voce naseg detinjstva izgleda

i kakav ukus ima.

 

Meni je bilo uvek najcudnije da se neke , recimo vrste ribizli, naziva morskim grozdjem. Tada mi je to sve bilo normalno

nego sam kasnije videla i shvatila da to nikako nije nekakvo grozdje.

Posted
3 minutes ago, Selina said:

Aj kad smo vec kod vocki, a da nisu kajsije i breskve ) a i da nam Ervin ne objasnjava kako voce naseg detinjstva izgleda

i kakav ukus ima.

 

Meni je bilo uvek najcudnije da se neke , recimo vrste ribizli, naziva morskim grozdjem. Tada mi je to sve bilo normalno

nego sam kasnije videla i shvatila da to nikako nije nekakvo grozdje.

 

A da ti pričam kad sam prvi put probao nar.....:ajme:

 

 

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...