Jump to content

Reci i izrazi koji se redje koriste


Dragan

Recommended Posts

Rekoh juce jednoj strankinji "tante za mante" (tante za kukuriku), izraz koji vec sigurno 30-40 godina nisam cuo, pa se zapitah da li je to samo neki lokalizam, ili je poznat jos uvek u ex-Yu krajevima.

Posto nas ovde ima dosta iz starije generacije, mozda bi bilo interesantno setiti se reci i izraza koji se danas retko, ili uopste ne koriste vise.

Jedan od motiva moga pisanja na forumima je upravo sporazumevanje na maternjem jeziku, za koje ovde imam retko priliku.

Sin mi dobro govori srpski, iako je ovde rodjen i proveo veci deo zivota, ali uvek iznova naidjemo na poneku rec koja mu je nepoznata, a posto oboje volimo izmedju ostalog i jezike, obradujemo se svakoj novoj reci koju nauci, a posebno ako nadjemo poreklo, korensku vezu i znacenja reci u razlicitim jezicima.

Osim toga, imam utisak da jezik mladih postaje sve siromasniji, ako se ne racunaju anglicizmi, tehnicki izrazi i emojsi (od nekih starijih Svajcaraca sam naucio dosta starih reci njihovog dijalekta koje polako nestaju, pa ih nekad kazem mladjima, a oni me gledaju belo :)).

 

Koji su vase reci, ili izrazi kojima preti zaborav ?

Link to comment
Share on other sites

Videla juče, mislim,  na twitteru neko upitao za reč popišmaniti. Podsetila se koliko sam često čula to u svom domu, ali mi smo s juga Jugoslavije, pa se nadam da sam pravilno shvatila značenje te reči. Meni je to reč koja objašnjava da si se predomislio, ali sa osećajem da si svestan da si pogrešio ili pogrešno procenio.

Uh, i ja Dragane čitam ovde kad nadjem vremena i pomaže mi da se podsećam. Bilo bi lepo da ovde češće pišu forumaši koje rado volim da čitam jer zaista lepo znaju da pišu i trudim se da pravilno pišem. Priznajem da mi je to teže i da mi uzima duže veremena da sročim post.

Edited by C.F.
Link to comment
Share on other sites

Lapot ?

 

Katiheta ?

 

očitati bukvicu - držati pridiku nekome

 

šalabajzer - danguba, skitnica, probisvet, protuva, prevarant

 

palamuditi -

Ničim izazvano intelektualno izlaganje, koje dolazi niotkuda i ne vodi ničemu.Demonstracija akumuliranog znanja koje nema svrhu.Jedan od sinonima je i sviranje kurcu.

 

zamandaliti - staviti mandal, rezu na vrata, zabraviti, zaključati vrata

 

raskolačiti oči - široko otvoriti oči

 

ratosiljati se -

Понекад у новинама наилазимо на покушаје да се глагол ратосиљати претвори у раСтосиљати (a ja celog života bio ubedjen da se baš tako kaže), вероватно аналогијом према глаголима свршеног вида који почињу префиксом раз- (растерати, распродати, раскрчити и сл.), међутим, то није прави пут да се некога ваљано ратосиљамо.

Иначе, глагол води порекло од грчке речи aratos што значи проклет.

 

ofrlje - odoka, šlampavo, aljkavo, traljavo, površno, fušerski

 

smeje se ko lud na brašno (zasto bas brašno?)

 

PS

akobogda - ako bog da

 

Edited by Dragan
Link to comment
Share on other sites

Lapot - običaj iz prošlih vekova, naročito u istočnoj Srbiji, da se stari koji ne mogu više da privređuju i doprinose zajednici milosrdno uklone iz sveta živih. Nije običaj samo na ovim prostorima, pogledati izvrsni (i mnogo težak) japanski film "Balada o Narajami".

 

Katiheta - veroučitelj (od grčkog katehet)

 

akobogda? - dugosilazni akcenat na drugom o, često me pitala moja baba, znači "kuda si krenuo?" (skraćeno od "a kuda ti Boga dao da ideš?")

 

smeje se ko lud na brašno - ne znam koliko je tačno, ali čuo sam priču da su se nekada davno mentalno obolelim osobama čitale molitve za ozdravljenje dok su se istovremeno posipale brašnom da se oteraju zli duhovi.

Link to comment
Share on other sites

11 hours ago, Stiletto said:

Lapot - običaj iz prošlih vekova, naročito u istočnoj Srbiji, da se stari koji ne mogu više da privređuju i doprinose zajednici milosrdno uklone iz sveta živih. Nije običaj samo na ovim prostorima, pogledati izvrsni (i mnogo težak) japanski film "Balada o Narajami".

 

Katiheta - veroučitelj (od grčkog katehet)

 

akobogda? - dugosilazni akcenat na drugom o, često me pitala moja baba, znači "kuda si krenuo?" (skraćeno od "a kuda ti Boga dao da ideš?")

 

smeje se ko lud na brašno - ne znam koliko je tačno, ali čuo sam priču da su se nekada davno mentalno obolelim osobama čitale molitve za ozdravljenje dok su se istovremeno posipale brašnom da se oteraju zli duhovi.

Interesantno objašnjenje za ludaka i brašno.

Kateheta mi je bliže od katiheta, ali izgleda da se više koristi u Hrvatskoj.

Akobogda sam više čuo u stilu "nadamo se da će nešto biti".

 

Hvala na podsećanje na taj film. Zaista je dobar, a posto skupljam stare dobre filmove, sad moram da ga tražim.

Reč lapot, nikad čuo.

 

@Div Daj malo pojasni. Za basamak i firange sam čuo, ostalo ne.

 

Interesantno je naići na poreklo reči, tudjica.

Na pr. šrafciger dolazi od nemackog  Schraubenzieher, ošacovati verovatno od schätzen (bez tačnog merenja, samo na osnovu iskustva), približno.

Još par interesantnih reči koje mi dodjoše na pamet.

 

ušićariti

džabalebariti

kukumavčiti

opanjkati

fukara

ofuljati

džangrizati

opajdara

mućkaros

čavrljati

taraba

kotobanja

uštogljen

bogodariti

kalaštura

šenlučiti

gungula

tarapana

oštrokondja

tatamata   :love:

opasuljiti se (zašto bas pasulj?)

čabar (prdnuti u čabar?)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

35 minutes ago, Dragan said:

Daj malo pojasni. Za basamak i firange sam čuo, ostalo ne.

 

-Lotra = merdevine, stube, skale
-basamak = stepenik, slkalina, nogostup
-čapar =deo razbijenogpredmeta od stakla, keramike, zemljanog suda
-firanga = zavesa, vitraža
-ovge = kore za gibanicu

 

delovi opreme za konje:

  • am
  • oglav
  • čampara
  • ular
  • kajasi, dizgini
     

nazivi za boje, farbe

  • rezeda
  • đuvezna
  • morasta
  • pepeljiva
  • ciglena
  • pepita

alatke:

  • štemajz
  • svrdlo
  • keser
  • budak
  • vinkla

kuhinja:

  • kredenac
  • čikmeže = fioka, ladica
  • stupa = avan

 

  • Like 3
  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

Iz tiganja u vatru - kad iz zle situacije dospeš u još goru

 

Jebao ježa u leđa - Gadno nastradao

 

Fala kurcu (i Petru Dobrnjcu) - kad se desi nešto što si odavno očekivao a nikako da se desi

 

Kad je vojvoda Petar Todorović Dobrnjac na svoju ruku 1807. u Paraćinu pobio turske poslanike koji su krenuli kod Karađorđa i pored izričite naredbe da ih niko ne dira, oduvek preki Crni Đorđe je planuo pred svojim vojvodama. "Govoriti, a mom kurcu a Petru Dobrnjcu, svejedno!". Na to vojvoda Mladen Milovanović, uvek protiv bilo kakvih pregovora sa Turcima, u pola glasa da ga Đorđe ne čuje, dodade "E fala kurcu i Petru Dobrnjcu."

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

onoditi – uraditi ili izvršiti ono što je dogovoreno; ovaj glagol se koristi na jugu Srbije, može da zameni skoro svaki glagol, a na šta se konkretno odnosi znaju samo sagovornici. Na primer, ako se osoba A i B dogovore da će sutra brati jabuke, ukoliko osoba A sutra kaže osobi B će da onodimo, to znači da će brati jabuke

ugoditi – popraviti, namestiti, učiniti da nešto funkcioniše; ovo sam čuo od čoveka koji je rođen u Velikoj Plani, a kaže da se ovaj glagol koristi i u drugim delovima Pomoravlja. Rečenica Ugodio sam mu kompjuter može da znači da je popravljen neki hardverski kvar, ali i da je samo instaliran operativni sistem, tj. da kompjuter može da funkcioniše normalno.

bataliti – pokvariti; osim značenja 'manuti se nečega' ili 'prestati' (npr. batalio sam cigarete = ostavio sam cigarete, više ne pušim), u nekim krajevima ovaj glagol znači 'pokvariti' ili 'uništiti', pa rečenica Dete je batalilo igračku znači da ju je pokvarilo.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, DJ_Vasa said:

onoditi – uraditi ili izvršiti ono što je dogovoreno; ovaj glagol se koristi na jugu Srbije, može da zameni skoro svaki glagol, a na šta se konkretno odnosi znaju samo sagovornici. Na primer, ako se osoba A i B dogovore da će sutra brati jabuke, ukoliko osoba A sutra kaže osobi B će da onodimo, to znači da će brati jabuke

ugoditi – popraviti, namestiti, učiniti da nešto funkcioniše; ovo sam čuo od čoveka koji je rođen u Velikoj Plani, a kaže da se ovaj glagol koristi i u drugim delovima Pomoravlja. Rečenica Ugodio sam mu kompjuter može da znači da je popravljen neki hardverski kvar, ali i da je samo instaliran operativni sistem, tj. da kompjuter može da funkcioniše normalno.

bataliti – pokvariti; osim značenja 'manuti se nečega' ili 'prestati' (npr. batalio sam cigarete = ostavio sam cigarete, više ne pušim), u nekim krajevima ovaj glagol znači 'pokvariti' ili 'uništiti', pa rečenica Dete je batalilo igračku znači da ju je pokvarilo.

 

Ugoditi u ovom smislu koji pominjes bi bilo blize izrazima nacicati, nashtelovati, nastimati... "tuning" na engleskom

 

Bataliti u smislu ostavljanja moze biti kutarisati (se necega).

 

Meni su rjedje rijeci uglavnom one za neku hranu po imenima e je koristila moja baba:  kitnkez, kapama, grenadir mars, himber... ali ima i poneka drugog znacenja kao kibicfenster - prozor sa kojeg su baba i njene drugarice bilo dio "neighborhood watch-a" i osmatrale sta se desava u komsiluku...

 

 

Edited by ters
Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, ters said:

 

Ugoditi u ovom smislu koji pominjes bi bilo blize izrazima nacicati, nashtelovati, nastimati... "tuning" na engleskom

 

Bataliti u smislu ostavljanja moze biti kutarisati (se necega).

 

Meni su rjedje rijeci uglavnom one za neku hranu po imenima e je koristila moja baba:  kitnkez, kapama, grenadir mars, himber... ali ima i poneka drugog znacenja kao kibicfenster - prozor sa kojeg su baba i njene drugarice bilo dio "neighborhood watch-a" i osmatrale sta se desava u komsiluku...

 

 

 

Jeste i dao si dobre sinonime, ali ima i značenje 'popraviti'.

 

Od izraza koji si naveo su mi poznati kitnkez i kibicfenster, a znam da ih ima i u Vojvodini.

Link to comment
Share on other sites

52 minutes ago, ters said:

kibicfenster - prozor sa kojeg su baba i njene drugarice bilo dio "neighborhood watch-a" i osmatrale sta se desava u komsiluku...

 

Inače, da bi fenster bio kibicfenster, nije dovoljno da se sa njega osmatra - potrebno je da bude specijalno konstruisan za tu namenu, tj. da bude ovako isturen:

 

KIBIC+FENSTER.jpg

  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Smrtokapa said:

 

Inače, da bi fenster bio kibicfenster, nije dovoljno da se sa njega osmatra - potrebno je da bude specijalno konstruisan za tu namenu, tj. da bude ovako isturen:

 

KIBIC+FENSTER.jpg

 

Tacno mora posebna konstrukcija - ili ovako kao na slici koju si stavio ili ono sto se u engleskom zove "bay window". Dok sam trazio slike, vidim da kod nas to nazivaju i erker, ali to nikada ranije nisam cuo.

 

A da ne ostanem duzan i drugoj babi iz Mostara evo i poneka rijec koju je ona upotrebljavala: saransak, majdonos, pipun, prtokala, karpuza, juvalaci - sve uzete iz grckog... E sad, kako su se grcki nazivi odrzali u dolini Neretve 1500 godina poslije Grka i Ilira, i kako su nestali cim se odmaknes 10 kilometara od Neretve na bilo koju stranu...

Edited by ters
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...