Jump to content

Šta čitate?


zoe Bg

Recommended Posts

16 minutes ago, Antizemljaš koji lebdi said:

 

 

Sto se Leta tice, vec sam odgovorio: da, sta sprecava autora da radnju svog dela smesti bilo gde? Podrum iz kog iskacu vanzemaljci moze da bude i na nekoj farmi i u podrumu neke zgrade usred Bostona, kao sto psihijatrijska ustanova moze da bude na Floridi jednako koliko i u Oregonu. 

A sto se prvog dela tice, kad ti se vec nije kazalo, da ti se kaze - ti si spomenuo Tranzitnu stanicu, ja sam napisao: "Cini mi se da se i radnja Tranzitne stanice dogadja na farmi?". Ne znam kako si iz toga uspeo da izvedes zakljucak da sam citao - onda ki se sigurno ne bi cinilo. Kao sto sam prethodno napisao da je Grad "svojevrsni manifest antiurbanizma", a ti to protumacio kao da sam napisao "manifest antiurbanizma". Malo izvuceno iz konteksta, ne?

Ne moze da bude usred Bostona jer junakov zadatak koji obavlja par stotina godina zahteva zivot u izolaciji koju ima u ruralnoj sredini. Ne bilo ti zapovedjeno, pozeljno je procitati knjigu pre nego sto je komentarises, zamorno je pricati s nekim ko ima misljenje na osnovu na brzinu procitanih detalja.

Ne znam stvarno kako to rec "svojevrsno" dokazuje da sam ja ista izvukao iz konteksta ali neka bude kako ti kazes.

 

  • Ha-ha 1
Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, blond said:

Ne moze da bude usred Bostona jer junakov zadatak koji obavlja par stotina godina zahteva zivot u izolaciji koju ima u ruralnoj sredini. Ne bilo ti zapovedjeno, pozeljno je procitati knjigu pre nego sto je komentarises, zamorno je pricati s nekim ko ima misljenje na osnovu na brzinu procitanih detalja.

Ne znam stvarno kako to rec "svojevrsno" dokazuje da sam ja ista izvukao iz konteksta ali neka bude kako ti kazes.

 

 

Jes vala, zamorno je i sa nekim ko uporno masi poentu i od pocetka ne zna sta hoce da dokaze svojim postovima pa zato doda malo ovoga, pa onoga... Neki lov na vestice je u pitanju, sta li? Ajde da spalimo Antizemljasa danas? O cemu smo diskutovali jasno je od pocetka: da li autor ima svu slobodu i sve alate na raspolaganju da svoju ideju realizuje u bilo kom prostorno-vremenskom ambijentu, ili ne. Nema to veze s tim ko je koju knjigu procitao ili nije, jer sasvim sam siguran da ni ti kao neki blond sa foruma, niti ja kao neki nebitni diplomirani filolog za knjizevnost i srpski jezik nismo procitali sve knjige na svetu. 

Link to comment
Share on other sites

Citam Dostojevskog, Zlocin i kazna. Drugi put. 20 godina nakon gimnazijskih dana. I jedino sto mi je jasno je da tada pojma nisam imao o zivotu. Ta knjiga je verovatno ipak napredna za srednjoskolski mozak. Trenutno se odusevljavam cinjenicom da Dostojeviski ume tako duboko da udje u psihu nekolicini likova. Prosto neverovatno. Do detalja opisuje psiholoski profil Raskoljnikova, ali i ostali likovi su sa takvom preciznom razlicitoscu opisani da ja evo nemam teksta.

  • Like 2
  • Love 1
Link to comment
Share on other sites

Meni je Dostojevski bio sjajan i u srednjoj školi, pročitala sam sve od njega tada što sam našla, za razliku od Tolstoja koji mi je baš bio naporan. Njegov stil sa dosta dijaloga omogućava da se knjiga čita i kao krimi-roman, ne mislim da bi srednjoškolci trebalo da imaju velikih problema sa čitanjem, razumevanje različitih nivoa značenja je već druga stvar, tu treba određena zrelost a i više puta da se iščita.

U Zločinu i kazni čak ima momenata na koje sam umirala od smeha, kao ono kad su mu pričali kako je u bunilu tražio čarape :classic_biggrin:

Ejdus kao Porfirije Petrovič je verovatno najbolje rešenje za tu ulogu u našem pozorištu :Hail:

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

29 minutes ago, Betolingar Misdongard said:

Onaj monolog Marmeladova u kafani je nešto najbolje što sam pročitao u životu. Kad krene da opisuje svoj nesretni život, pa krene priča o Katarini i Sonji, imaš osjećaj kao da taj čovjek sjedi ispred tebe i priča ti na uvo. Previše dobro pisanje.

 

Meni onaj razgovor Porfirija sa Rodionom gde se otkriva Raskoljnikovljev pogled na svet sa "obicni" ljudima i "visim" bicima koji imaju obavezu da sredstva opravdavaju cilj. Jezivo. Ali i to sto kaze je sjajno, zapravo je uvod u jaku emotivnu vezu Rodiona sa porodicom Marmeladova.

 

Fantasticno opisano stanje nesrecnog coveka koji zna da alkoholom kopa dublju rupu ali necim mora da prikrije svoju bol.

10 minutes ago, MilošVB said:

Posle Dostojevskog pređi na Knuta Hamsuna. Sličnim temama se bave, ulaženje u psihu likova, ali Hamsun je Fjodor na steriodima. Genijalan pisac.

 

Citao sam plodove zemlje, umro sam od dosade na pola. Daj nesto drugo? Mozda nije mycup of tea.

40 minutes ago, alcesta said:

razumevanje različitih nivoa značenja je već druga stvar

Na to sam i mislio.

40 minutes ago, alcesta said:

kako je u bunilu tražio čarape

Bile su krvave pa zato.

41 minutes ago, alcesta said:

Ejdus kao Porfirije Petrovič je verovatno najbolje rešenje za tu ulogu u našem pozorištu :Hail:

Kad je glumio? Zar nije Ejdus malo mator bio za tu ulogu?

Link to comment
Share on other sites

10 minutes ago, John Terry said:

Bile su krvave pa zato.

Ma jeste, nego način na koji mu to opisuju kad se probudio :classic_biggrin:

 

A dobro, ima dosta godina otkako je Ejdus igrao Porfirija, ali ni ne treba neka mladost za tu ulogu, po meni.

Edited by alcesta
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

59 minutes ago, Antizemljaš koji lebdi said:

 

Jes vala, zamorno je i sa nekim ko uporno masi poentu i od pocetka ne zna sta hoce da dokaze svojim postovima pa zato doda malo ovoga, pa onoga... Neki lov na vestice je u pitanju, sta li? Ajde da spalimo Antizemljasa danas? O cemu smo diskutovali jasno je od pocetka: da li autor ima svu slobodu i sve alate na raspolaganju da svoju ideju realizuje u bilo kom prostorno-vremenskom ambijentu, ili ne. Nema to veze s tim ko je koju knjigu procitao ili nije, jer sasvim sam siguran da ni ti kao neki blond sa foruma, niti ja kao neki nebitni diplomirani filolog za knjizevnost i srpski jezik nismo procitali sve knjige na svetu. 

Lov na vestice podrazumeva horski napad, prema tome ne laskaj sebi, jedini si koji sebi pripisuje toliku vaznost. Nisi mogao da izdrzis a da ne pomenes svoje obrazovanje kao ultimativni argument. Vala, nema vas mnogo koji potegnete obrazovanje zarad ovako trivijalnih rasprava. 

  • Ha-ha 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, alberto.ascari said:

 

 

Gotovo.

 

Izvrsno.

 

Čekam da izadje L'uomo del labirinto (u pripremi je), nadam se na proleće.

Meni je Vladar iz Senke najbolja njegova knjiga koju sam do sada pročitao. Da ponovim da samo zadnju koja je izašla kod nas, Igra šaptača, nisam pročitao. Šta kažeš na šok završnicu? :reading:

Edited by Knipex
Slovo
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

38 minutes ago, John Terry said:

Eto vidis, vec sam zaboravio taj opis. Knjiga je toliko psiholoski kompleksna da moras imati koncentraciju kao da citas naucni rad, da bi je citao.

Ne bih nijednu knjigu uzela da čitam koju mi ovako preporuče :default_sofa: uzmeš brate pa čitaš i uživaš u čitanju, ako treba i više puta. Naravno ne čitaš s pola mozga dok gledaš jednim okom u neki ekran :classic_biggrin:

To me podseti kad sam u školi počela da čitam Tolstoja, majka mi je održala predavanje kako moram da pazim na svaku rečenicu a ne kao kad čitam Agatu Kristi (što i nije bilo najsrećnije poređenje jer baš kod Agate treba paziti na detalje :classic_biggrin: ). Nije mi bilo baš jasno pošto nisam imala različite načine čitanja, ali ajde rekoh zna ona bolje od mene. Sve tako pazeći na svaku rečenicu pročitala sam 10 strana za sat vremena, batalila i prešla na standardni način koji praktikujem i dan danas :classic_cool:

Razume se, naučne radove ne možeš tako čitati ali oni i nemaju veze s književnošću.

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Upravo to. Ja i dalje obozavam Stivena Kinga, recimo, jos od ranih tinejdz dana. Ali svakim danom sve vise otkrivam pisce za koje King deluje kao najobicniji amater, pisac jeftinog stiva. Naravno, ni zanr nije isti, ali stil pisanja, dubina...

 

Pekic recimo, duplo jaci pisac od Kinga. A u srednjoj skoli ga nisu ni pomenuli. NIko. Jebiga, politicki nepodoban bio. A kad citas Pekica, samo se otvaraju horizonti. King je za njega cheap thrill.

 

Ali sve u svoje vreme, pa tako kako starim sve mi je jasnije da novac nije merilo necije genijalnosti. Da je King Srbin, verovatno ne bi imao mnogo novca, ako uopste. Da je Pekic Amerikanac, bio bi multimilioner.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

28 minutes ago, Knipex said:

Meni je Vladar iz Senke najbolja njegova knjiga koju sam do sada pročitao. Da ponovim da samo zadnju koja je izašla kod nas, Igra šaptača, nisam pročitao. Šta kažeš na šok završnicu? :reading:

 

 

Skoro sam se već i pripremio da ništa nije tako kao što izgleda. Kod Šaptača mi je to malo i smetalo, ovde mi se sve mnogo svidelo. Bolja mi je od Šaptača.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Nikad mi King nije legao kao pisac, mnogo više volim njegove ekranizacije da gledam.

Često sam i ja mislila isto za Pekića, mogao se proslaviti globalno da nije odavde; njegovi romani su stvarno dušu dali za adaptaciju, kakav bi blokbaster moglo biti Besnilo, a i Atlantida bi se tačno uklopila u SF trendove kao serija... šteta baš. Posebno što su mu i drame odlične.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, blond said:

Lov na vestice podrazumeva horski napad, prema tome ne laskaj sebi, jedini si koji sebi pripisuje toliku vaznost. Nisi mogao da izdrzis a da ne pomenes svoje obrazovanje kao ultimativni argument. Vala, nema vas mnogo koji potegnete obrazovanje zarad ovako trivijalnih rasprava. 

 

Pa za sta da se potegnem, za neobrazovanje? Nemoj, prijatelju, vise, k'o Boga te molim... 🤣

Link to comment
Share on other sites

12 minutes ago, Betolingar Misdongard said:

Ljudi, kakav je pisac Robert Ladlam? Imam par njegovih knjiga kući, nijesam ih nikad otvorio.

Pročitala sam samo Put za Gandolfo, poklonio mi neko. Onako, nije loše za standardni triler, ali smeta mi što maltene nijedna strana nije mogla da prođe bez psovki. Nekom to možda ne smeta ali nisam toliko moderna i baš me odbija kad čitam, na filmu mi je nekako lakše da svarim nego kad stalno gledam napisano.

 

Edited by alcesta
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Betolingar Misdongard said:

Ljudi, kakav je pisac Robert Ladlam? Imam par njegovih knjiga kući, nijesam ih nikad otvorio.

 

Imam njegova izabrana dela, one bele ukoricene knjige, hrvatski prevod Branka Bucala (koji mu je inace bio blizak prijatelj). Procitao sam serijal o Bornu (samo njegove knjige, ne one Lustbaderove nastavke) i meni se bas dopalo. Pre toga sam gledao film sa Dejmonom, inace meni jedan od omiljenih iz tog zanra, ali prva knjiga mi se jos vise dopala bas iz razloga sto sa tim filmom nema nikakve veze. Druga knjiga je jos i bolja, ona bas dibidus nema nikakve veze sa ovim novim filmovima. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, Betolingar Misdongard said:

Ljudi, kakav je pisac Robert Ladlam? Imam par njegovih knjiga kući, nijesam ih nikad otvorio.

 

Ja ga čitah kao,mladji...

Ako voliš romane o špijunaži udri...

Meni je omiljeni bio "Rajnemanova razmena" ...

 

Zanimljiva mi je jedna stvar kod njega... mada je pisao većinu svojih dela za vreme hladnog rata, zapravo malo njegovih romana ima kao temu rivalstvo obavestajnih službi SAD i SSSR, većinom je to sukob obavestajnih službi s nekim tajnim organizacijama,zaverenicima,ekstremistima itd,itd...

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, alberto.ascari said:

 

 

Skoro sam se već i pripremio da ništa nije tako kao što izgleda. Kod Šaptača mi je to malo i smetalo, ovde mi se sve mnogo svidelo. Bolja mi je od Šaptača.

 

Možda će nekim čitaocima zasmetati to što nikad ne zaokruži priču, već ostavi prostora za buduće nastavke (da se i dalje uzalud nadamo da će dati odgovore na određene delove misterije). 😃

Link to comment
Share on other sites

16 hours ago, Betolingar Misdongard said:

Ljudi, kakav je pisac Robert Ladlam? Imam par njegovih knjiga kući, nijesam ih nikad otvorio.

 

Ako je srpski prevod - batali.

Ja imam -Trevejna- Stilosovo izdanje, neki Urošević prevodio.

To je toliko nerazumljivo da sam mnogo kasnije iščitao knjigu na engleskom čisto da bih skontao o čemu se radilo.

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...