Jump to content

Cestitke


Kronostime

Recommended Posts

3 hours ago, Kronostime said:

Srecan Uskrs svim vernicima koji slave po fisk ovaj gregorijanskom kalendaru.

 

Da je (samo) do kalendara, slavili bi i Grci i Rumuni danas, što nije slučaj 😉

 

Sretan Uskrs svima koji ga danas slave. 

 

Edit. Vidim, imali smo isti razgovor i prošle godine 😅

Edited by Eddard
  • Ha-ha 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 4 weeks later...
9 minutes ago, Koca Popovic said:

Hristos Vaskrse. A sad cu malo da tupim. Zar rijec Voskrese nije ruska. Po meni je prirodnije reci na srpskom Vaskrse. Volio bih da nam malo bolje razjasni @DJ_Vasa.Srecan Uskrs svima koji slave danas.

Hristos vaskrse, Hristos voskrese, Hristos vaskrs, Hristos vaskrese… Čujemo toliko sličnih, a u suštini potpuno različitih izgovora uskršnjeg pozdravljanja i čestitanja.

Prema današnjem Rečniku Matice srpske, najpravilnije bi bilo reći: "Hristos vaskrse"! Pored toga dozvoljen je i arhaični, crkveni oblik "Hristos voskrese".

Nikad nemojte reći "vaskrese"! Dakle, može samo "vaskrse", ili "voskrese".

Link to comment
Share on other sites

Hvala na objasnjenju. Imao sam kolegu Rusa do prije par godina. Od njega sam cuo ono voskrese. Pa ko velim ajde da pitam posto je vasa strucnjak za jezik. Inace nista me ne cudi u Srbiji, kontradiktornosti koliko hoces.

Link to comment
Share on other sites

10 minutes ago, Koca Popovic said:

Hvala na objasnjenju. Imao sam kolegu Rusa do prije par godina. Od njega sam cuo ono voskrese. Pa ko velim ajde da pitam posto je vasa strucnjak za jezik. Inace nista me ne cudi u Srbiji, kontradiktornosti koliko hoces.

To je crkvenoslovenski, nema veze sa tvojom prepostavkom o kontadiktnorsti u Srbalja.

 

Хрїсто́съ воскре́се!Christos voskrese! Вои́стинꙋ воскре́се! Voistinu voskrese!

 

Ruski:Христос воскрес!Christos voskres!Воистину воскрес!Voistinu voskres!

Beloruski:Хрыстос уваскрос!Chrystos uvaskros!Сапраўды ўваскрос!Sapraŭdy ŭvaskros!

Ukrajinski: Христос воскрес!Christos voskres!Воістину воскрес!Voistinu voskres!

Srpski:Христос васкрсе!Christos vaskrse!Ваистину васкрсе!Vaistinu vaskrse!

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

25 minutes ago, Koca Popovic said:

Hristos Vaskrse. A sad cu malo da tupim. Zar rijec Voskrese nije ruska. Po meni je prirodnije reci na srpskom Vaskrse. Volio bih da nam malo bolje razjasni @DJ_Vasa.Srecan Uskrs svima koji slave danas.

 

Selina je već objasnila, a ako pitaš odakle ovo o, ono potiče iz crkvene upotrebe jezika. Crkva je koristila dosta knjiga u ruskoj redakciji jer je tokom istorije delovala na teritoriji Osmanlijskog carstva i Austrougarske, pa su se ruske crkvene knjige nametnule kao logičan izbor usled sličnosti jezika. Te knjige su pisane na ruskoslovenskom, tj. staroslovenskom u ruskoj verziji. Kasnije je iz toga nastao slavenosrpski, koji je takođe bio pun rusizama usled uticaja ruskih crkvenih knjiga. I srpski i ruski su se udaljili od staroslovenskog, gde je osnova bila reč въскръс. Ključ je u ovom 'čudnom' slovu, odnosno glasu koji se beležio slovom ъ, a koji se u staroslovenskom izgovarao otprilike kao englesko /ə/, tj. prvi glas u reči about. Izgovor reči je bio otprilike /vəskrəs/.

 

Izgovor ovog glasa se kroz vreme menjao, pa je prelazio u druge vokale. U slučajevima vaskrs i voskres se vidi da je vokal /ə/ mogao da se pretvori u više različitih vokala. Cela priča je malo komplikovanija, ali mislim da je ovo dovoljno.

  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

Ima i do toga što mnogi veliki Srbi misle - što arhaičnije zvuči, to si još veći Srbin. 

 

Ja se ježim na voskrese i slične crkvenoslovenske idiotarije i izvedenice. Ali to sam ja. 

 

Svima koji slave danas, sretan Uskrs, Hristos vaskrse. 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Posted (edited)

Ja sam odmalena naučena na voskrese, pa neka svako govori/piše kako zna, ako mu je to bitno. Više se naježim na Uskrs umesto Vaskrs, tako da 😄

 

Svakako, neka je srećan praznik svima koji ga danas obeležavaju 🐣

Edited by DameTime
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

8 minutes ago, DameTime said:

Ja sam odmalena naučena na voskrese, pa neka svako govori/piše kako zna, ako mu je to bitno. Više se naježim na Uskrs umesto Vaskrs, tako da 😄

 

Svakako, neka je srećan praznik svima koji ga danas obeležavaju 🐣

Nama matorima Uskrs i Uskrshnji praznici mnogo je blize od Vaskrsa.

 

Srbi nisu zaboravili ni svoj stari naziv za ovaj praznik, pa se danas može čuti i Vaskrs(enije), vaskrsnuti, pored Voskresenije, voskresnuti. Reč „Uskrs“ pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je u veoma davno vreme početno u dobijeno od starog početnog „v“, iza koga je sledio tvrdi poluglas.

Tako danas imamo Uskrs (srpsko narodno), Vaskrs (staro srpsko književno i crkveno) i Voskresenije (današnje srpsko crkveno).

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, Eddard said:

Ima i do toga što mnogi veliki Srbi misle - što arhaičnije zvuči, to si još veći Srbin. 

 

Ja se ježim na voskrese i slične crkvenoslovenske idiotarije i izvedenice. Ali to sam ja. 

 

Svima koji slave danas, sretan Uskrs, Hristos vaskrse. 

 

Ja sam za vreme zlih komunista kada su vernike razgonili na buljuke čuo za oblik vaskrse, ali čak i sa 100% srbijanskim 'pedigreom' mi je bio poznat samo oblik Uskrs, kada govorimo o prazniku. Naravno, tada nisam znao sve ovo o istoriji jezika i čudilo me je što postoje vaskrse i Uskrs. Ako gledamo savremeni jezik, domaći prefiks za mnoge slične reči je zapravo u-, što se vidi iz jednostavnih uporednih primera, kao što su uzdići i vozdići, ustati i vostati (odatle je i naslov Dositejeve pesme Vostani Serbije, pošto nije pisao u Vukovoj tradiciji), a primera ima mnogo.

  • Like 1
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, DJ_Vasa said:

 

Ja sam za vreme zlih komunista kada su vernike razgonili na buljuke čuo za oblik vaskrse, ali čak i sa 100% srbijanskim 'pedigreom' mi je bio poznat samo oblik Uskrs, kada govorimo o prazniku. Naravno, tada nisam znao sve ovo o istoriji jezika i čudilo me je što postoje vaskrse i Uskrs. Ako gledamo savremeni jezik, domaći prefiks za mnoge slične reči je zapravo u-, što se vidi iz jednostavnih uporednih primera, kao što su uzdići i vozdići, ustati i vostati (odatle je i naslov Dositejeve pesme Vostani Serbije, pošto nije pisao u Vukovoj tradiciji), a primera ima mnogo.

Uskrsnja jaja!!! Ili su sada vaskrsnja?

Link to comment
Share on other sites

12 minutes ago, Selina said:

Nama matorima Uskrs i Uskrshnji praznici mnogo je blize od Vaskrsa.

 

Srbi nisu zaboravili ni svoj stari naziv za ovaj praznik, pa se danas može čuti i Vaskrs(enije), vaskrsnuti, pored Voskresenije, voskresnuti. Reč „Uskrs“ pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je u veoma davno vreme početno u dobijeno od starog početnog „v“, iza koga je sledio tvrdi poluglas.

Tako danas imamo Uskrs (srpsko narodno), Vaskrs (staro srpsko književno i crkveno) i Voskresenije (današnje srpsko crkveno).

 

Nisam znala, iskreno.

Hvala.

Link to comment
Share on other sites

Just now, DameTime said:

 

Nisam znala, iskreno.

Verujem ti, jer si mnogo mladja, od kad znas za sebe cujes da se ovako zove, a kod mene je jel dijametralno suprotno.❤️

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, Selina said:

Uskrsnja jaja!!! Ili su sada vaskrsnja?

 

Čujem oba oblika, ali ne bih mogao da precizno kažem koji preovlađuje. Ja bih uvek rekao uskršnja jaja. Vidim da čak i Њикипедија nije sigurna: https://sr.wikipedia.org/wiki/Ускршња_јаја

 

Naslov članka glasi Ускршња јаја, ali počinje ovako: „Васкршња јаја су обележје велике хришћанске светковине „Васкрса“.

 

Ako izuzmemo činjenicu da autor članka ne zna da se nazivi praznika pišu bez navodnika, izgleda da uredništvo Њикипедијe nije ni samo sa sobom raščistilo kako da se izrazi.

  • Ha-ha 2
Link to comment
Share on other sites

33 minutes ago, Eddard said:

 

 

Svima koji slave danas, sretan Uskrs, Hristos vaskrse. 

 

Kod nas kažu "Srećan Uskrs"....mnogi ljudi zovu telefonom, šalju poruke i započinju sa "Hristos vaskrese"....uvek odgovorim sa "Srećan Uskrs i vama" (porodica) ili sa "Hvala takodje"... a jajca farbamo da nam fb ne ugasi profil.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

34 minutes ago, DameTime said:

Ja sam odmalena naučena na voskrese, pa neka svako govori/piše kako zna, ako mu je to bitno. Više se naježim na Uskrs umesto Vaskrs, tako da 😄

 

Da li se tako govori u tvom kraju? Zaboravio sam ako si napisali odakle si, ali moja baba, rođena u Vranju i popovska unuka, uvek je govorila Uskrs. Isti oblik sam čuo i od rodbine koja je poreklom iz sasvim drugog kraja (Gornji Milanovac, Čačak).

1 minute ago, Constantin said:

Kod nas kažu "Srećan Uskrs".

 

E, toga se i ja sećam, i to opet iz doba zlih komunista.

Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, DJ_Vasa said:

 

 

 

E, toga se i ja sećam, i to opet iz doba zlih komunista.

 

Nema veze sa komunjarama...to je do govornog područja...dal je nešto sreTno ili sreĆno....:default_coffee:

Link to comment
Share on other sites

7 minutes ago, DJ_Vasa said:

Da li se tako govori u tvom kraju? Zaboravio sam ako si napisali odakle si, ali moja baba, rođena u Vranju i popovska unuka, uvek je govorila Uskrs. Isti oblik sam čuo i od rodbine koja je poreklom iz sasvim drugog kraja (Gornji Milanovac, Čačak).

 

Da, uglavnom. Ja sam iz okoline Kruševca (Trstenik, preciznije).

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, Constantin said:

 

Nema veze sa komunjarama...to je do govornog područja...dal je nešto sreTno ili sreĆno....:default_coffee:

 

Nisam mislio na to da su se petljali u terminologiju, već da nije bila tolika najezda onih koji te uče da se govori Vaskrs. Znam da sam se sa nekim budalama pre 10-15 godina raspravljao zbog nekog prevoda u kome sam pisao Uskrs, pa sam na kraju poslao šta piše u rečnicima. Krajnji naručilac, koji je i platio prevod, podržao je moj stav.

Link to comment
Share on other sites

Ivan Klajn, Rečnik jezičkih nedoumica, Četvrto prerađeno i dopunjeno izdanje, strana 190:

 

Quote

Vaskrs je crkvenoslovenski oblik: u običnom govoru nema razloga da mu se daje prednost nad narodnim oblikom Uskrs.

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...