To je valjda korišćenje ruskog bontona, naravno na totalno iskvaren srpski način.
U Rusiji se deci obraćaju nadimcima kreiranim po imenu (Saša, Tolja, Vova, Kostja...), kad postanu tinejdžeri zovu se imenom (Aleksandar, Anatolij, Vladimir, Konstantin...) a odraslima se obraća imenom i očestvom (Aleksandar Sergejevič, Anatolij Jevgenijevič, Vladimir Vladimirovič, Konstantin Eduardovič...). Smatra se mnogo pristojnijim od obraćanja prezimenom (Puškin, Karpov, Nabokov, Ciolkovski...).
A onda srpske pokondirene tikve hoće takvim obraćanjem koje uopšte nije u duhu srpskog jezika, jer mi ne koristimo očestvo, da budu "isti Rusi".