Ide prilog o Sereni na ES1 i priča Ričard na W kako su stigli iz geta dotle a ovaj prevodi da je to mogla biti "skripta" za film.
Posle prevede borbu za ravnopravnost polova kao borbu protiv ravnopravnosti
Razumem da se greške prave u prenosu uživo, ali za ovakve stvari bi mogao neko da sedne i prvo da pročita taj tekst sa malo razumevanja pre nego što ga nekom prosledi da izbifla papagajski, to je par minuta posla.