-
Posts
8,940 -
Joined
-
Last visited
Everything posted by Helena
-
Da obeležimo još jednu talijansku Salataru.
-
E, to Ovog novinara stvarno volim i cenim, pa ako on nešto ovako objavi...🥳
-
Ništa ne razbiram, ako su ozbiljni, Marej neće trpeti ona izderavanja
-
Dajte ljudi, nije umro. Gotovo je bilo još 2022. Eno je najk napravio specijal, možda i veka sa njim.
-
Bagovi i funkcionalnosti foruma
Helena replied to MetalHead's topic in Predlozi, Kritike, Pohvale...
Pa zar ono tranpovo isto nije kopija? Elonija se ne buni? I ja ću napraviti profil, valjda me neće prepoznati. -
Bagovi i funkcionalnosti foruma
Helena replied to MetalHead's topic in Predlozi, Kritike, Pohvale...
Ne, pretpostavljam da je to skrinšot. Ja prvi put vidim to i ovako deluje kao potpun kopija tvitera. -
Sad se rugaš lingvistima Ima jedna web stranica, nešto dnevna doza pravopisa i slično. Uključi se da ih razumeješ ☺️
-
Mora Novak ovog malo spustiti
-
Ja sam mislila da će napraviti brejk u 10. gemu. Ali kvota, 1.04 naspram 12 nešto
-
Večeras Carlos Bernardez sudi poslednji meč, i majka mu je u Torinu i to je najemotivnije što će biti večeras
-
E pa ovo je taj pornićar iz kampanje tranpove.
-
Osvajač dva slema ne igra ni polufinale. E svašta. A ono što si pitala @alcesta na nosu šta je, to sam videla, pa sigurno ima 10 godina, kod atletičara i (valjda) služi za bolje disanje, protok vazduha, tako sam ja razumela.
-
https://kakosepise.com/rec/razumi-ili-razumej/ Ovaj tekst je iz 2014. a ja sam skoro naletela na neki ovogodišnji, razumej bre Sve može, be, samo pilotkinje ne
-
Imperativ glagola razumeti: razumej (!?!)
-
knjige Opšta diskusija o pročitanim knjigama i onima koje planiramo da čitamo
Helena replied to Džudi's topic in Književnost
Mogu da se složim u vezi oposuma, ja niam znala šta je skalavag, nego sam hvatala kontekst. A to nije nikakvo pametovanje, nego verovatno kratko predavanje o ropstvu, jer robovlasništvo i jeste bilo romantizovano: Vilkerson i Hilton su uz to još govorili crncima da su oni u svakom pogledu isto tako sposobni kao i belci, da će se uskoro dopustiti brakovi sa crncima, da će se imanja njihovih doskorašnjih gospodara podeliti i da će svaki crnac dobiti po četrdeset jutara zemlje i jednu mazgu kao potpunu svojinu. Održavali su crnce u uzrujanom stanju, pričali o svirepostima koje su belci vršili nad crncima, i mržnja i podozrenje zavladaše u zemlji, dugo vremena čuvenoj po odnosima punih ljubavi koji su vladali između crnaca i njihovih vlasnika Pravdan je i KKK i još je bilo dosta toga vrlo upitnog. -
knjige Opšta diskusija o pročitanim knjigama i onima koje planiramo da čitamo
Helena replied to Džudi's topic in Književnost
Prohujalo s vihorom, te tri reči nemaju cenu: Reakcije prevodioca na sukob Srđana Karanovića i Dejana Papića Ovaj članak sam pročitala bukvalno sat vremena pred diskusiju o romanu, tražeći ime hrvatskog prevodioca, čije ime sam znali i zaboravila. https://www.danas.rs/kultura/prohujalo-s-vihorom-te-tri-reci-nemaju-cenu-reakcije-prevodioca-na-sukob-srdjana-karanovica-i-dejana-papica/ -
knjige Opšta diskusija o pročitanim knjigama i onima koje planiramo da čitamo
Helena replied to Džudi's topic in Književnost
Ne, mislila sam kako su oni prošli, jer i oni su preveli film pod istim naslovom, jel to nisu iste kategorije, ili kako to ide? -
knjige Opšta diskusija o pročitanim knjigama i onima koje planiramo da čitamo
Helena replied to Džudi's topic in Književnost
Ja imam izdanje iz 1980. koje sam isprosila od tetke i tu piše da je redakcija dr Aleksandra Anđelića. Ne znam zašto nije to korigovano, pošto se koristilo i ma da i mada, čini mi se u drugom delu više mada. Po meni, ako nije imao dovoljno formalnog obrazovanja, imao je fantastičan osećaj za jezik, jer inače takvog naslova ne bi ni bilo. Plus, mislim da je izuzetno poznavanje jezika i osećaja za isti, omogućava prevod "sakatog engleskog" kojim su pričali robovi. Takođe mislim da je namerno preveo oposuma kao zeca, jer ako je prevođen u to vreme, 99% čitalaca nije znalo šta je oposum (ne zna ni danas, istini za volju ) I pitanje, kako su prošli Kosta i Nada Carina i RTB koji su prevodili film-oni su koristili isti naslov? I izeš ti izdavačku kuću koja ne zna za ove stvari, ja pre verujem da su mislili da će se provući. -
Manje bi mi bilo krivo sad da je izgubio od Monfisa, veruj. Počinjem više da cenim cenim igrače koji su tu, igraju i finala, od ovih one slam man tipa rodik I Medvedev. Zvuči šašavo jer jeste šašavo A Medvedeva je (teniski) ubio Rafa na AO finalu.
-
A i Novak je našao od kog će izgubiti CYGS
-
Čudimo se praznoj beogradskoj areni, a zadnji napisani post ima više od dana... Jer Novak...
-
Rud dobio prvi set 6:1 protiv Alkaraza Kvota je bila 1.05. Jel povređen ili šta?
-
Ja ne znam šta je tim ljudima, novinarima. Verthajm, kojeg ne pišem u žutaće, komentarisao Krejčikovu tj njen izgled, tačnije čelo Izvinio se javno, ali opet uz ogradu da nije trebalo da se čuje, ili tako nekako. Suspendovan je sa TC.
-
Pobedio Frico Gratulejšn 🤟
