Jump to content

Stiletto

Član foruma
  • Posts

    7,855
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Stiletto

  1. Agatha All Along serija je relativno dobra, mada treba imati malo Marvel predznanja, naročito odgledati Wandavision pre ovoga. Zato veštičja pesma iz druge epizode sabija koliko je dobra: a pogotovo kad se u poslednjoj epizodi otkrije pravo značenje pesme...
  2. Prve dve epizode Sablje izašle i na MAX-u.
  3. I nadzorni organ iz Mađarske dobio izgleda napad savesti pa i oni upozoravaju da stanica nije bezbedna jer krov više nije u ravnoteži: https://n1info.rs/vesti/birn-firma-za-nadzor-upozorila-privremeno-zabraniti-koriscenje-dela-zeleznicke-stanice-u-novom-sadu/ Tako da dragi forumaši iz Novoga Sada i svi koji idete na tu stranu bež'te od te stanice na puškomet.
  4. Vesić podnosi sutra ostavku, ali "ne prihvata krivicu za nesreću koja se dogodila," https://n1info.rs/vesti/goran-vesic-podnosi-ostavku/ Čitaj dva-tri meseca da opadne hajka, pa opet na neko ministarsko ili savetničko mesto. A možda i ponovo gradonacelnik Beograda ako Gangula padne u nemilost.
  5. Inače, moja osnovna "20. oktobar" ima veću fiskulturnu salu od "FMP arene".
  6. Kako pišu društvene mreže, troje povređenih su mladić koga je pad zakačio ivicom i "samo" mu zdrobio nogu koja je morala da bude amputirana, kao i majka i kćerka koje su bile u nekom kiosku ispod, pa je metalna konstrukcija kioska zadržala beton koliko da prežive. Društvene mreže pišu i da je broj mrtvih najmanje duplo veći od objavljenog, ne bih da prenosim nagađanja ovde.
  7. Vizuelno, večeras vezemo kao singerica i to pretežno sa drugom postavom. Da li je do nas ili je do "kvaliteta" FMP-a...
  8. Na primer, da ministar unutrašnjih poslova Ivica Dačić izjavi nešto ovako: Izvor: https://n1info.rs/vesti/dacic-troje-povredjenih-u-novom-sadu-i-dalje-u-teskom-stanju-saslusano-26-osoba-danas-ce-jos-pet/ Još jednom, "dokazi sklonjeni na sigurnu lokaciju da ih neko ne bi iskoristio."
  9. Žvalonja večeras u 20h na RTS1. Najverovatnije našli žrtveno jagnje, kako napisa @Perkos2 Tako je odmah objavio i ko je ubio onu pevačicu, ko je kriv za Doljevac, ko je ubio Danku Ilić... Jebeš istinu, važan je šer.
  10. Dačić upravo izjavio osmoro mrtvih, a još ima ljudi ispod ruševina... https://n1info.rs/vesti/dacic-najmanje-osmoro-nastradalih-u-nesreci-u-novom-sadu/
  11. Na Instagram stranici Dnevnika objavljen snimak sigurnosne kamere trenutka pada nadstrešnice na ljude. Kud ga pogledah, užas.
  12. Već su počeli da lažu iz sve snage. https://n1info.rs/vesti/infrastrukture-zeleznice-srbije-nadstresnica-koja-je-pala-nije-bila-predmet-rekonstrukcije/ A na drugom sajtu, pre par meseci: https://www.gradnja.rs/zeleznicka-stanica-novi-sad-rekonstrukcija-druga-faza/
  13. Sad sam malo guglao, u Italiji je ovaj film preveden takođe kao "Noć veštica" (Notte delle streghe), u Danskoj "Noć maski" (Maskernes nat), u Švedskoj "Krvava noć Svih svetih" (Alla helgons blodiga natt)... Tamo gde nema tog praznika prevodioci su morali da budu kreativni. Naš prevodilac je izgleda dobio svoju verziju filma preko Italije
  14. Nope, Halloween (iliti Svi sveti) je sutra, ovo večeras je Halloween night. I da, veštice i duhovi noć pred jeste tradicija Britanije, Irske i SAD, u ostatku katoličke i protestantske Evrope ta tradicija je do Karpenterovog filma bila maltene nepoznata. Dan mrtvih iliti Dušni dan je po Katoličkoj crkvi 2. novembra, tada se izlazi na groblja. Slovenija je u vreme SFRJ imala republički praznik i neradni dan Dan mrtvih, koji je sa 2. novembra pomeren na 1. novembar, da se Vlasi ne sete. Slovenija je taj praznik nastavila da poštuje kao državni od osamostaljenja, a pridružila joj se i Hrvatska. A pošto je neradni dan, tad većina Hrvata i Slovenaca izlazi na groblja, umesto 2. novembra. Katolička crkva i dan danji škrguće zubima zbog toga. Katolički kalendar možeš videti ovde. Ali to nije bilo moje pitanje, tema je o jeziku. Kako je naziv filma od pre 45 godina "preuzeo" naziv nečeg već etabliranog i ukorenjenog, nečeg što se već koristilo ranije kao prevod te reči (videti još jednom pod Agata Kristi)?
  15. Kakav bi to bio Halloween bez Helloween...
  16. Današnji praznik u zapadnom svetu, Halloween, se u Srbiji masovno prevodi kao Noć veštica. Tako je neki filmski prevodilac preveo istoimeni naziv horor filma iz 1978. i tako se primilo i ostalo. Zašto se ovde ukorenio prevod te reči iz naziva filma, kad u srpskohrvatskom postoji reč za taj praznik koja se i danas koristi u Hrvatskoj, Svi sveti? Štaviše, tako su prevođene i knjige sa tom rečju u nazivu, na primer knjiga Agate Kristi Hallowe'en party je prevođena Uoči Svih svetih ili Dogodilo se na dan Svih svetih.
  17. Ovo nisu sudije već drumski razbojnici. A ovi naši igraju najblaže rečeno odvratno.
  18. Ovde ima svašta, valjda nešto i radi: https://uzivo.utakmica.rs/kosarka/partizan-as-monaco
  19. Mislim da jače od ovoga što se tiče telenovela nema...
×
×
  • Create New...