Slabo divanim engleski jezik, pa da vas pitam. Kako se na engleski prevodi "Skok u budućnost - Srbija 2027" ? Da li je ispravan prevod "Great Leap Forward - Serbia 2027" ? Mislim da je ovaj prevod korektan i u duhu engleskog jezika, ali i jer me asocira na nešto što se događalo u Kini od 1958. do 1962.
Smatram da će posledice sporovođenja ovog programa biti katastrofalne. Naravno, neće biti gladi kao u Maovoj Kini, ali će ekonomske posledice biti strašne. Prezadužena država će se zadužiti još više da bi se napunili džepovi tajkuna bliskih vlastima i stranačkih funkcionera. Uostalom, šta očekivati kada je direktor Expo-a čovek koji se lažno predstavlja kao profesor Ekonomskog fakulteta u Strazburu? I, naravno, opet "lex specialis", opet tajni ugovori bez sporovođenja Zakona o javnim nabavkama... O urbanističkom haosu da i ne govorim.
Pa, neka nam je srećan Expo 2027!